Писатели

Кубякины Олег Юрьевич и Евгений Олегович

 

 

Воздушный мир

 

Сценарий полнометражного фильма.

Автор: Олег Кубякин.

Жанр: фантастический детектив, боевик.

 

 

 

ОПИСАНИЕ УСЛОВИЙ, В КОТОРЫХ ПРОИСХОДИТ ДЕЙСТВИЕ ФИЛЬМА.

 

ПОРЯДОК ПРИБЫТИЯ НА ВЕНЕРУ С ЗЕМЛИ.

Космические корабли с Земли доставляют пассажиров на международную орбитальную станцию Венеры. Пассажирский салон космического корабля небольшой и тесный. Полёт длится более недели, поэтому у каждого пассажира отдельное спальное место. Душ не предусмотрен. Для очистки кожи используются влажные салфетки. Из развлечений телевизор, несколько гимнастических тренажёров и мини бар.

 

ОРБИТАЛЬНАЯ СТАНЦИЯ ВЕНЕРЫ.

На орбитальной станции пассажиры проходят паспортный контроль и оттуда челноками доставляются в колонии соответствующих стран.

 

ДВИЖЕНИЕ ЧЕЛНОКОВ.

Челнок включает двигатели, отцепляется от станции и движется в сторону противоположную направлению движения станции. В этом случае скорость челнока относительно Венеры уменьшается меньше первой космической, и челнок начинает «падать» на Венеру. По достижении скорости «падения» двигатели челнока отключаются. Дальнейшее сближение с Венерой, а так же посадка на посадочную полосу происходит с отключёнными двигателями. Основная часть посадочной полосы имеет крутой подъём, что исключает необходимость челноку применять тормоза и значительно укорачивает размер самой полосы. Фиксированное состояние посадочной полосы в пространстве обеспечивается воздушными понтонами. Верхняя (конечная) часть посадочной полосы расположена горизонтально и имеет систему «улавливания» челнока, как для самолётов на авианосце. Трап принимающего порта горизонтальный, выдвигается к входной двери челнока, и входит с челноком в герметичную сцепку, чтобы избежать лишнего шлюзования пассажиров.

Взлётная полоса отсутствует. Поскольку челнок, включив двигатели и сойдя с конца посадочной полосы, за счёт инерции естественного падения быстро набирает необходимую скорость. В этом случае для разгона используется сила тяжести самого челнока и отсутствуют затраты энергии на преодоление трения колёс с полосой.

 

АМЕРИКАНСКИЙ СЕКТОР. ГОРОД.

Город располагается на высоте (H) 30 английских миль (50 километров) над поверхностью Венеры. На данной высоте обычная температура (t) 68 градусов по Фаренгейту (20 градусов по Цельсию). Давление (P) чуть больше одной атмосферы (примерно 1,2 земной атмосферы), что позволяет пустотелым конструкциям, внутри которых давление равно одной земной атмосфере свободно парить в «воздухе».

Атмосфера Венеры состоит практически полностью из углекислого газа, поэтому люди вынуждены «ходить по улице» с кислородными дыхательными аппаратами. Зато растения прекрасно чувствуют себя в венерианской атмосфере.

Поверхность Венеры в большинстве скрыта сернокислыми облаками, но облака образуются в нижних плотных слоях, намного ниже уровня города и не причиняют жителям неудобств.

Основой города является огромная металлическая пустотелая платформа, внутри которой находится обычный воздух, что позволяет ей плавать в атмосфере на заданной высоте. Платформа многими металлическими тросами сцеплена с поверхностью Венеры, что позволяет занимать неподвижное положение относительно поверхности.

На платформе расположены: комбинат, добывающий и перерабатывающий железную руду и стеклодувный комбинат.  К комбинатам примыкают жилые сооружения, школа, детский сад, магазины, аптеки, рестораны, спортзалы, помещения иного бытового назначения и мелкотоварного производства. Город местами  многоуровневый, местами одноэтажный. К городу на отдельных платформах примыкают, космопорт, электростанция, водонасосная станция, баскетбольный стадион. Каждая из этих платформ  соединена самостоятельными тросами с поверхностью.

Электростанция использует силу ветра, поэтому внешне это ветряные лопастные генераторы. Многие жители тоже имеют на своих крышах ветряные генераторы.

Водонасосная станция занимается добычей воды из сернокислотных облаков путём сжиживания кислоты и соединения её с оксидами металлов, разлагая на соль и воду.

Так же на отдельной платформе располагается производственный комплекс, который занимается производством кислорода, животноводством, выращиванием овощей и фруктов. Основой производства кислорода являются быстрорастущие растения типа водорослей. Растения рассаживают в больших длинных стеклянных трубах. Атмосферный углекислый газ, попадая в трубы с одной стороны проходя по ним, перерабатывается растениями в кислород, который откачивается насосами с другой стороны труб. Созревшие растения используются в качестве корма для животных. Навоз и помёт животных используют для удобрения кислородных водорослей, овощей и фруктовых деревьев. Таким образом, цикл замыкается.

Отдельно «висит» здание для проживания городской элиты. Здание грушевидной формы (узким концом вниз) примыкает к городу со стороны площади Свободы. На площади размещена высокая копия статуи Свободы.

Отдельные платформы соединяются с городской платформой перекидными мостиками (как плавучие пристани с берегом), поэтому при изменении веса, например, после доставки значительной партии груза, посадки или взлёта челнока и т.п. отдельные платформы оседают или всплывают на несколько метров относительно главной платформы.

Все сооружения и платформы выполнены из клёпанного листового металла, который производит комбинат. Вход в помещения осуществляется только через шлюзовые камеры.

 

ДОЛИНА ФЕРМЕРОВ.

Недалеко от города расположена Долина фермеров (старателей). Представляет из себя редкое скопление отдельно парящих помещений. Старые помещения выполнены в форме дирижаблей. Более новые похожи на дома. Имеют прямоугольную форму, балкончики. Каждый дом соединён с поверхностью Венеры отдельным тросом. Каждый дом оборудован автономной ветровой электростанцией. Так же имеет на крыше солнечные батареи. Вода и кислород в Долине завозные. Внутри своих домов фермеры (старатели) содержат большое количество растений, перерабатывающих углекислый газ в кислород, чтобы сократить закупку производственного кислорода. Фермеры занимаются индивидуальной добычей железной руды, которую потом сдают на завод.

 

ДОБЫЧА ЖЕЛЕЗНОЙ РУДЫ.

И завод и фермеры добывают железную руду при помощи танков, которые спущены на поверхность Венеры и управляются дистанционно. Добытую руду понтоны-подъёмники вдоль тросов доставляют наверх.

 

ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ.

Основу любого городского транспортного средства представляет воздушный понтон, выполненный из лёгкого материала, пластмассы или резины. Понтон надут лёгким газом или обычным воздухом. Регулируя количество газа в понтоне можно изменять высоту парения. При покидании пассажиром понтона, он обычно стремится взмыть вверх. На понтоне располагаются пассажиры и силовая установка.

ВЕЛОСИПЕД. Жители малого материального достатка используют велосипеды. На резиновом понтоне, рассчитанном на одного-двух человек, установлена мускульная силовая установка по типу велосипедной. Силой ножных мышц в действие приводится воздушный пропеллер, который движет велосипед вперёд.

МОТОЦИКЛ. Мотоцикл так же имеет пропеллер, но приводится в движение электрическим мотором. В зависимости от материального достатка владельца понтон мотоцикла может быть надут воздухом или лёгким газом, что значительно уменьшает размеры понтона, делает его более изящным.

АВТОБУС. Крупное транспортное средство с сиденьями и крышей. Водитель автобуса сидит в герметичной кабине, поэтому ему нет необходимости носить дыхательный аппарат.

СКУТЕР. Изящный скоростной мотоцикл. Выполняется из пластмассы. Накачивается только лёгким газом, поэтому имеет небольшие размеры. Имеет водородный реактивный двигатель. Способен разгонять большую скорость. Понтон выполнен в форме крыла, поэтому скутер уже можно пилотировать (пикирования, горки, виражи). Внешне похож на обычный водный скутер.

АВТОМОБИЛЬ. Внешне похож на земной автомобиль. Имеет герметичную кабину на 5 человек, что само по себе прибавляет «воздушную плавучесть». Мощный водородный реактивный двигатель. Крыловидный пластиковый понтон. Хорошие пилотажные свойства. Владельцами являются только очень состоятельные люди, чиновники и полицейские.

 

ОДЕЖДА. Поскольку сильных перепадов температуры в течение года не происходит, то сезонных отличий одежда не имеет. Неотъемлемым атрибутом для человека вне помещений является дыхательный аппарат, совмещённый с аварийной системой спасения АСС. Дыхательный аппарат представляет из себя кислородный баллон с редуктором и кислородную маску. Кислородная маска снабжена переговорной мембраной. Дыхательный аппарат крепится на подвесной системе, состоящей из плечевых, грудного и ножных обхватов. В эту же подвесную систему встроен пенал, в котором уложена тончайшая оболочка воздушного шара и баллончик со сжатым водородом. При случайном падении с платформы человек приводит в действие баллончик с водородом, тот наполняет воздушный шар, который прикреплён к подвесной системе и человек снова поднимается на необходимую высоту.

МОДА. Основная масса населения использует стандартный дыхательный аппарат. Прорезиненные шланги, чёрная плотная маска закрывающая подбородок и нижнюю часть носа. Крепкие ремни подвесной системы одеваются поверх одежды.

Более состоятельные жители позволяют себе вшивать подвесную систему в одежду либо  одежда шьётся из крепкого, но тонкого материала и сама выполняет функцию подвесной системы. Наноматериалы позволяют выполнять подвесную систему в виде колготок, короткой юбки и открытой майки. Кислородная маска для женщин изготавливается из прозрачных материалов, через которые можно разглядеть лицо.

 

 

ИНТ. САЛОН МЕЖПЛАНЕТНОГО КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ.

Майкл Торн, мужчина 35 лет, просыпается, садится на краю своей спальной ячейки. Все остальные пассажиры спят. Мимо Майка проходит старый знакомый Сенди (настоящее имя Мелвин Дальтон), парень 25 лет, но не замечает Майка. Майк пытается приветственно махнуть ему, но понимает, что попытка безуспешная. Майкл поднимается и следует за Сенди. Сенди заходит в туалет. Майк ждёт его в тамбуре возле двери. Через некоторое время дверь открывается, выходит Сенди.

 

МАЙКЛ

Мелвин, ты что не узнаёшь старых приятелей?

 

Сенди осторожно осматривается по сторонам.

 

СЕНДИ

Майкл, извини. Нас не должны видеть вместе.

 

МАЙКЛ

Так ты не на отдыхе?

 

СЕНДИ

Всё, Майкл, прости. Я тебя очень прошу – мы незнакомы.

 

МАЙКЛ

Всё понял, Мелвин. Ты меня тоже извини.

 

Майкл заходит в туалет. Сенди следует к своей ячейке.

 

ИНТ. САЛОН МЕЖПЛАНЕТНОГО КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ.

Происходит длительный полёт к Венере. Пассажиры развлекаются, кто, чем может: читают книги и журналы, знакомятся, беседуют, смотрят телевизор, сидят у барной стойки, занимаются на гимнастических тренажёрах. Майкл держится отдельно.

Прошла неделя полёта.

Майкл занимается на гимнастическом тренажёре. Кэти Бейтс,  35 лет, сидя на сиденье соседнего тренажёра, обтирает открытые участки тела влажной салфеткой.

 

КЭТИ

Когда я уже наконец приму нормальный душ? Как я измучалась.

 

МАЙКЛ

(нехотя)

В принципе здесь довольно комфортно, мэм.

 

КЭТИ

Комфортно, это когда любимый мужчина рядом.

 

МАЙКЛ

(встаёт и, уходя, произносит)

Вы совершенно правы, мэм.

 

Возле барной стойки сидят два мужчины 40 лет, Павел Дубов и Степан Голушко. Они пили спиртные напитки на протяжении всего полёта. Перед ними стоит бутылка Колы, однако в стаканы они наливают из собственной плоской фляжки.

 

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА

Уважаемые гости компании «Венера-космос», мы приближаемся к конечному пункту нашего путешествия. Корабль приступает к фазе торможения. Просьба к гостям быть внимательными. Фаза торможения начнётся через тридцать секунд. Присядьте или, если Вы стоите, возьмитесь за что-нибудь рукой. Желаем вам хорошего настроения.

 

ПАВЕЛ

Слышишь, Степан? А говорили до Венеры долго лететь.

 

СТЕПАН

Не говори, только сели. По нормальному ещё выпить не успели.

 

Слышен звук включающихся двигателей. Начинается торможение корабля. Пассажиров невольно качает в момент начала торможения. У Павла от толчка проливается немного спиртного.

 

ПАВЕЛ

(возмущается в динамик)

Чёрт! Предупреждать надо!

 

Мимо проходит Майкл, за ним следует Кэти.

 

КЭТИ

(привлекает внимание Майкла разговором)

А Вы всегда соглашаетесь с женщинами? Это так редко сегодня.

 

Майкл, делая вид, что не слышит Кэти подсаживается к Павлу и Степану. Те сначала удивлённо смотрят на него. Майкл натянуто улыбается.

 

МАЙКЛ

Привет.

 

Кэти, видя, что она здесь лишняя, недовольно отходит к своей спальной ячейке.

Павел, не отводя глаз от Майкла, пододвигает Майклу пустой стакан, достаёт припрятанную фляжку, отвинчивает крышку, наливает почти полный стакан. Степан сооружает бутерброд из чёрного хлеба и ломтика сала. Сверху бутерброда кладёт разрезанный вдоль маринованный огурчик. Пододвигает бутерброд Майклу. Оба вопросительно смотрят на Майкла. Майкл понимает, что они ждут когда он выпьет. Майкл берёт стакан, нюхает. Из стакана бьёт запах крепкого, плохо очищенного спиртного напитка.

 

МАЙКЛ

Что это?

 

ПАВЕЛ

Лишних вопросов не задавай. Давай! За дружбу народов!

 

Майкл выпивает залпом. Напиток оказывается очень крепким. Степан почти запихивает Майклу в рот бутерброд. Майкл, пережёвывая, спрашивает.

 

МАЙКЛ

Что это?

 

СТЕПАН

Напиток дружбы!

 

Майкл хватает бутылку Колы, запивает из горлышка.

 

МАЙКЛ

(показывает на стакан)

Как он называется?

 

ПАВЕЛ

Самогонка.

 

МАЙКЛ

(с акцентом повторяет)

Са-мо-гонка.

 

Степан дружески бьёт Майкла по плечу.

 

СТЕПАН

Молодец! Хоть один нормальный мужик попался.

 

Протягивает Майклу руку для пожатия.

 

СТЕПАН

(представляется)

Степан.

 

Майкл отвечает на рукопожатие.

 

ПАВЕЛ

Павел.

 

Тоже протягивает руку Майклу. Майкл отвечает на рукопожатия.

 

МАЙКЛ

Майкл.

 

СТЕПАН

Майкл? Михаил, значит. Наш человек! Всё, дружба навеки!

 

МАЙКЛ

(показывая на стакан)

Сколько эта са-мо-гонка градусов?

 

СТЕПАН

А кто ж её мерил? Нам хватает.

 

МАЙКЛ

Не сомневаюсь.

 

ПАВЕЛ

 Откуда сам?

 

МАЙКЛ

Беверли хилз.

 

СТЕПАН

А мы из Тагила. Ну, какая разница? Сейчас мы все тут земляки.

 

Павел и Степан наливают себе самогонки по полному стакану и сооружают по бутерброду с салом и огурцом.

 

ПАВЕЛ

Ну что? Продолжаем нашу культурную программу. За тебя, Михаил! Чтобы ты всегда был здоров!

 

Павел и Степан залпом выпивают свои стаканы. Занюхивают бутербродами. Через некоторое время, прочувствовав вкус напитка, закусывают.

 

СТЕПАН

Хороша, чертовка!

 

ПАВЕЛ

(поглаживая верх груди)

Как Христос пятками по душе прошёл!

 

ЧЕРЕЗ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ.

Степан и Павел спят одетыми и обутыми в своих спальных ячейках и сильно храпят. Расслабленный Майкл со стаканом Колы сидит у барной стойки и беседует с молодой парой: Фреди и Джейн Коултоны.

 

ДЖЕЙН

Нет, мы летим не отдыхать. Сестра матери Фреди подобрала нам подходящий участок в аренду. Мы откроем своё дело на Венере.

 

МАЙКЛ

Звучит заманчиво.

 

ФРЕДИ

Говорят железная руда на Венере в цене! Можно быстро разбогатеть.

 

МАЙКЛ

Прямо золотая лихорадка?

 

ФРЕДИ

Да, да. Вы очень правильно сказали. Именно лихорадка. Кто будет стоять у истоков добычи железной руды на Венере, тот обеспечит себе будущее. Да. Совсем как на Диком Западе в своё время. Только там было золото, а здесь железная руда.

 

МАЙКЛ

Вы смелые ребята!

 

ИНТ. ОРБИТАЛЬНАЯ СТАНЦИЯ, ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Степан протягивает чиновнику паспорт. Чиновник читает, сравнивает личность с фотографией. Переспрашивает фамилию.

 

ЧИНОВНИК

Степан Голушко?

(ударение делает на букве У)

 

СТЕПАН

Голушко!

(поправляет чиновника, делает ударение на последний слог)

Ёхарный ты бабай! Читай, там всё написано.

 

ЧИНОВНИК

Говорите, пожалуйста, по-английски. Если Вы меня сейчас оскорбили, я могу привлечь Вас к ответственности.

 

СТЕПАН

Оскорбили? Штампуй, давай! Не видишь люди отдыхать приехали? Ставь штамп и не задерживай!

 

ЧИНОВНИК

Имеете ли при себе взрывчатые вещества, семена запрещённых растений?

 

СТЕПАН

Ну ты достал! Какие взрывчатые вещества? Если что-то сломать надо я и без взрывчатки сломаю. Или что, сейчас проверять будем?

 

Чиновник ставит штамп в паспорте Степана. Степан берёт паспорт, недовольно отходит. Следующим за Степаном стоит Майкл. Майкл протягивает чиновнику свой паспорт. Чиновник читает, сравнивает лицо Майкла с фотографией.

 

ЧИНОВНИК

Цель прибытия на Венеру?

 

МАЙКЛ

Туризм. Американский сектор.

 

Чиновник ставит в паспорте штамп. Отдаёт паспорт Майклу.

 

ЧИНОВНИК

Приятного отдыха.

 

ИНТ. ОРБИТАЛЬНАЯ СТАНЦИЯ, ЗАЛ ОЖИДАНИЯ.

Небольшой зал ожидания. На жёстких лавочках сидят пассажиры, ожидающие отправки в американский сектор. Молодая японская пара снимает на видеокамеры всё подряд. Объявляется посадка на челнок.

 

ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА

Уважаемые пассажиры. Посадка на челнок, следующий в американский сектор, будет производиться через выход номер два. Просьба не забывать свои личные вещи.

 

СТЕПАН

О, наш объявили. Где второй выход?

 

КЭТИ

Вон транспарант загорелся, читайте.

 

Пассажиры поднимаются с лавочки, берут вещи, начинают продвигаться к выходу номер два.

 

ИНТ. САЛОН ЧЕЛНОКА. В ИЛЛЮМИНАТОРЫ ВИДНА ЧАСТЬ ОРБИТАЛЬНОЙ СТАНЦИИ.

Пассажиры входят в салон в дверь, расположенную рядом с пилотской кабиной. Салон челнока очень маленький. Кресла стоят слева и справа по два в ряд. Проход между креслами узкий. Пассажиров встречает Второй пилот. Он стоит в дверях пилотской кабины и показывает пассажирам куда садиться.

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Сразу проходим в конец салона.

 

КЭТИ

А где багажное отделение?

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Простите, мэм. У нас нет багажного отделения.

 

ПАВЕЛ

Я гляжу у вас и стюардессы нет?

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

И туалета тоже. Так, что, если кому невтерпёж, бегите сейчас.

(говорит громче для тех, кто уже прошёл в конец салона)

Багаж складываем в проходе. Кавалеры помогают дамам.

 

КЭТИ

Ну и теснотища!

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Не расстраивайтесь, мэм. Это ненадолго.

 

КЭТИ

Каменный век какой-то!

 

Пассажиры расселись. Вещи стоят в проходе. Кто-то держит сумки у себя на коленях. Кэти сидит возле иллюминатора. Рядом с ней Сенди. Павел и Степан тоже сидят вместе.

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Теперь прошу всех пристегнуть привязные ремни, а при возникновении невесомости просьба придерживать багаж руками.

 

СТЕПАН

(негромко)

Пошли они в задницу со своим пристёгиванием. И так пошевелиться невозможно. Мы тут как шпроты в консервной банке.

 

Второй пилот занимает своё место в пилотской кабине и начинает включать оборудование. Дверь в кабину остаётся открытой.

 

КЭТИ

Сер, а почему вы не закрываете дверь? Вы что, не боитесь террористов?

 

В дверь со своего места выглядывает Второй пилот.

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Мэм, террористы смогут угнать наш челнок только на Меркурий. Но туда они вряд ли захотят сунуться.

 

КЭТИ

Почему?

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Там жарко, мэм.

 

КЭТИ

(поворачивается к Сенди)

При чём тут жара, я не понимаю?

 

Сенди надвигает головной убор на глаза, усаживается поглубже, и показывает своим видом, что собирается спать. Кети недовольно отворачивается к иллюминатору.

 

ИНТ. САЛОН ЧЕЛНОКА.

Через иллюминаторы видно, как челнок плавно отваливает от станции. Молодая японская пара снимает на камеры салон и вид из иллюминатора.

 

ПАВЕЛ

Тронулись наконец-то.

 

СТЕПАН

Надо это дело отметить.

 

ПАВЕЛ

За отъезд! Наливай!

 

Степан достаёт фляжку, Павел стаканчики. Степан отвинчивает крышку начинает разливать по стаканам. В это время наступает невесомость. Степан плавно начинает выплывать из кресла вверх, а самогонка вылетает из стаканов и фляжки в виде водяных пузырей. Пристёгнутые пассажиры придерживают руками багаж, который стоит в проходе.

 

ПАВЕЛ

Ты куда, Степан?

 

СТЕПАН

Держи меня.

 

Павел хватает Степана, усаживает в кресло. Степан бросает стакан и фляжку, пристёгивает себя к креслу.

 

СТЕПАН

Ну, космонавты чёртовы! Кто же так челноком управляет.

 

ПАВЕЛ

(показывает на пузыри самогонки плавающие в воздухе)

Главное теперь разлили всё!

 

Степан дотягивается губами до ближайшего пузыря, втягивает его в рот, глотает. С присвистом выдыхает. Поднимает большой палец вверх.

 

СТЕПАН

Паша, да так ещё лучше.

 

Павел тоже глотает большой пузырь самогонки. С шумом выдыхает. Закусывает. Делает бодрое движение руками.

 

ПАВЕЛ

Ху! Чую не зря отдыхать едем!

 

Прошло некоторое время. Пассажиры успокоились от первых впечатлений. Кто-то смотрит в иллюминатор на поверхность Венеры. Кто-то просто отдыхает, глядя в потолок. Степан и Павел спят и при этом громко храпят.

 

ИНТ. ПИЛОТСКАЯ КАБИНА ЧЕЛНОКА. ДЕНЬ.

Из кабины видно как челнок подходит к посадочной полосе, чтобы произвести на неё посадку. В кабине находятся Первый пилот и Второй пилот.

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Всё, Карл, оставь управление, дай я сам всё сделаю.

 

ПЕРВЫЙ ПИЛОТ

Уверен?

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Хватит, Карл. Иначе я так никогда не стану командиром корабля.

 

ПЕРВЫЙ ПИЛОТ

(складывая руки на груди)

Ну, давай.

 

Второй пилот сосредоточено пилотирует челнок.

 

НАТ. ПОСАДОЧНАЯ ПОЛОСА КОСМОПОРТА. ДЕНЬ.

Челнок аккуратно подходит к краю полосы, касается её. Двигается по полосе вверх, теряя скорость. Выезжает на горизонтальный конец полосы.

 

ИНТ. ПИЛОТСКАЯ КАБИНА ЧЕЛНОКА. ДЕНЬ.

Первый пилот морщится, сжимает пальцы в воздухе, показывая, что тормозить надо сильнее. Второй пилот тоже морщится и резко зажимает тормоза.

 

НАТ. ПОСАДОЧНАЯ ПОЛОСА КОСМОПОРТА. ДЕНЬ.

На верхнем горизонтальном конце полосы срабатывает улавливатель, который цепляет тормозной крюк челнока. Этот момент совпадает с резким зажимом тормоза Вторым пилотом.

 

ИНТ. САЛОН ЧЕЛНОКА. ДЕНЬ.

Пассажиры челнока от резкого торможения «клюют» вперёд. Степан и Павел просыпаются.

 

ПАВЕЛ

Ядрёна вошь! На нас что, метеориты напали?

 

ИНТ. ПИЛОТСКАЯ КАБИНА ЧЕЛНОКА. ДЕНЬ.

Первый пилот разводит руками. Второй пилот с досадой выглядывает на полосу, прикидывая, насколько он ошибся.

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

(с досадой)

Чёрт!

 

НАТ. ФРАГМЕНТ ПОЛОСЫ, НА КОТОРОМ СТОИТ ЧЕЛНОК. ДЕНЬ.

К челноку выдвигается горизонтальный трап, но видно, что челнок проехал вперёд лишнего пять футов. Работник космопорта подходит к носу челнока и недовольно показывает пилотам, что те промахнулись. Первый пилот, дурачась, знаками показывает, что виноват не он, а второй пилот. Второй пилот смущённо сидит. К челноку подъезжает маленький электрический тягач, сцепляется с носовой стойкой челнока и сдвигает челнок назад на необходимое расстояние. Трап входит в соединение с входными створками челнока, фиксируется. Створки открываются. Пассажиры начинают выходить по прозрачному трапу.

 

ИНТ. ПИЛОТСКАЯ КАБИНА ЧЕЛНОКА. ДЕНЬ.

Первый пилот шутливо обращается ко Второму.

 

ПЕРВЫЙ ПИЛОТ

С тебя сегодня шнапс, Ганс!

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Хватит, Карл, не юродствуй.

 

ИНТ. ЗАЛ ПРИЛЁТА. ДЕНЬ.

Прилетевшие пассажиры стоят с вещами. В противоположной стороне зала сидят трое  пассажиров, готовящихся к посадке в челнок и отправке на орбитальную станцию. К прилетевшим подходит Менеджер  космопорта.

 

МЕНЕДЖЕР

(обращается к прилетевшим)

Добрый день, господа! Добро пожаловать на Венеру. Прошу вас проследовать в учебный класс, где вас ознакомят с правилами безопасного поведения в нашей атмосфере.

 

КЭТИ

Может сначала всё-таки душ?

 

МЕНЕДЖЕР

Я разделяю Ваше нетерпение, мисс. Потерпите, осталось совсем чуть-чуть.

 

Прибывшие начинают продвигаться к учебному классу. В зал прилёта входят Первый и Второй пилоты.

 

МЕНЕДЖЕР

Приветствую доблестный экипаж.

(указывает на трёх пассажиров)

Только трое.

 

ПЕРВЫЙ ПИЛОТ

Пока сюда летели у нас пассажиры только на головах друг у друга не сидели, а назад пустыми пойдём. Нельзя как-то это отрегулировать?

 

МЕНЕДЖЕР

Карл, но это же не от меня зависит.

 

Первый пилот безнадёжно машет рукой.

 

ПЕРВЫЙ ПИЛОТ

Ладно, через пять минут вернёмся и начинаем посадку.

 

ИНТ. УЧЕБНЫЙ КЛАСС. ДЕНЬ.

Группа прибывших проходит обучение по пользованию дыхательным аппаратом и аварийной системой спасения АСС. Инструктор Алекс проводит занятие. Молодая японская пара снимает на камеру класс и Инструктора.

 

ИНСТРУКТОР

Таким образом, без дыхательного аппарата находиться в атмосфере Венеры человеку невозможно. Аварийная система спасения АСС не менее важна для проживающих в данных условиях. В случае непроизвольного падения только благодаря ей можно спастись. Поэтому без перечисленных атрибутов вас никто из помещения даже не имеет права выпустить.

(показывает на стенде учебный комплект АСС, включает учебный фильм по пользованию АСС)

А вот как это происходит в действии.

 

На экране показывают порядок одевания АСС, включения дыхательного аппарата.

 

ИНТ. САЛОН ЧЕЛНОКА. ДЕНЬ.

В салоне сидят три пассажира. Второй пилот выглядывает в открытую дверь пилотской кабины.

 

ВТОРОЙ ПИЛОТ

Пристегнуться никто не забыл? Начинаем взлёт.

 

НАТ. ВИД КОСМОПОРТА С КОТОРОГО СТАРТУЕТ ЧЕЛНОК. ДЕНЬ.

Челнок выводит двигатели на полную мощность, трогается с места, сходит с конца полосы и начинает в падении развивать скорость. После схода челнока космопорт, поскольку стал легче на несколько тонн, поднимается на пару метров относительно главной платформы города. Челнок, разогнав в падении скорость, резко переходит в набор и устремляется в космос.

 

ИНТ. УЧЕБНЫЙ КЛАСС. ДЕНЬ.

В классе смотрят учебный фильм. На экране показывают, как АСС работает в штатном режиме. Слышен нарастающий звук двигателей челнока, затем, после небольшого качка, люди ощущают, что поднимаются вверх. Женщины испуганно хватаются за крышки столов. Мужчины поднимают руки и оглядываются, пытаясь определить направление опасности.

 

КЭТИ

Мама!

 

СТЕПАН

У вас тут что, землетрясение?

 

ИНСТРУКТОР

Просто челнок, на котором вы прибыли, взлетел и снова отправился на станцию. А землетрясений у нас не бывает. До земли, в смысле до поверхности Венеры, слишком далеко. По прямой 30 миль.

 

СТЕПАН

Предупреждать надо.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Помощник шерифа Альберт Стоун, крепыш 40 лет, со скрещенными на груди руками сидит на стуле, положил ноги на стол. Фуражка глубоко надвинута на лицо. Стоун будто спит.  Приоткрывается дверь. Заглядывает Шериф Генри Мулин, не очень уверенный в себе парень 25 лет.

 

ШЕРИФ

Стоун, я ждал отчёта, а ты так не подготовил. Я сейчас ухожу домой. Чтобы к утру отчёт был готов. Проверю.

 

Стоун не шевелится. Шериф закрывает дверь. Через две минуты Шериф снова открывает дверь.

 

ШЕРИФ

Хорошо, я сам подготовлю отчёт. Но это в последний раз!

 

Стоун не шевельнулся. Шериф закрывает дверь.

 

НАТ. КОНЕЦ ПОСАДОЧНОЙ ПОЛОСЫ. ДЕНЬ.

Группа прибывших туристов во главе с Инструктором подходит к краю полосы. Так же с ними следует помощник Инструктора, который должен демонстрировать АСС в действии. Все уже одеты в штатные АСС и кислородные маски. Внизу, на расстоянии тридцати миль, сквозь разрывы облаков просматривается поверхность Венеры. Многие, подойдя к краю полосы, и видя это, непроизвольно отшатываются назад.

 

ИНСТРУКТОР

(немного свысока глядя на остальных)

А сейчас мой помощник практически продемонстрирует вам работу АСС. Или может кто-то сам желает попробовать?

 

ПАВЕЛ

Так, а если не успеешь на эту чёртову кнопку нажать?

 

КЭТИ

Сказали же, в этом случае баллончик сработает автоматически. Чем вы слушали?

 

ПАВЕЛ

Тогда я хочу.

 

СТЕПАН

О, чего это ты? Я тоже хочу!

 

ИНСТРУКТОР

(немного смутившись)

Ну, если вы считаете, что уже достаточно подготовились…

 

СТЕПАН

Конечно достаточно! Погнали, Паша!

 

Павел и Степан разгоняются и с криками прыгают в бездну. Члены группы подходят к краю полосы и смотрят на падающих. Через несколько секунд сначала у одного, потом у второго наполняются воздушные шары. Наблюдающие облегчённо вздыхают. Павел и Степан медленно всплывают в нескольких ярдах от полосы. Возбуждённо машут руками и радостно кричат. Японская пара снимает их на камеру.

 

ПАВЕЛ

Охренеть, хорошо! Обделаться можно!  Хорошо в туалет заранее сходил!

 

СТЕПАН

Класс! Аж яйца к горлу подкатились!

 

ПАВЕЛ

Ох не зря приехали! Мне тут уже нравится!

 

Инструктор с помощником бросают Павлу и Степану концы верёвок, те ловят концы и их начинают подтягивать к полосе.

 

Через минуту. Степан и Павел уже стоят вместе со всеми. Инструктор делает объявление.

 

ИНСТРУКТОР

Ну всё! На этом курс ознакомления закончен. Сейчас все быстренько на сверку дактилоскопии и в гостиницу.

(смотрит на Кэти)

Принимать душ. Автобус сейчас подойдёт.

 

ИНТ. УЧЕБНЫЙ КЛАСС. ДЕНЬ.

В классе Инструктор и Сенди. Сенди развалился на стуле.

 

ИНСТРУКТОР

Почему Вы не хотите проходить сверку дактилоскопических данных?

 

СЕНДИ

Не люблю эту грязную процедуру.

 

ИНСТРУКТОР

Здесь всё делают компьютеры. Какая грязь?

 

СЕНДИ

Всё равно грязь.

 

ИНСТРУКТОР

Но, Вы понимаете, что в этом случае я вынужден поставить в известность полицию?

 

СЕНДИ

Да хоть президента.

 

Инструктор достаёт телефон начинает набирать номер. Одновременно выходит за дверь. Слышно, как щёлкает дверной замок.

 

НАТ. МОСТИК, СОЕДИНЯЮЩИЙ КОСМОПОРТ С ГЛАВНОЙ ГОРОДСКОЙ ПЛАТФОРМОЙ. ДЕНЬ.

После взлёта челнока космопорт немного приподнялся над главной платформой, поэтому прибывшие как бы спускаются по мостику на платформу города. Все одеты в стандартные индивидуальные АСС и кислородные маски. Возле мостика ждёт автобус. Происходит погрузка в него. Мужчины помогают женщинам погружать в автобус их многочисленный багаж. Туристическая группа, сев в автобус отъезжает по главной улице города в гостиницу.

 

ПАВЕЛ

(глядя на Степана в кислородной маске)

Степан, ну у тебя и рожа! Вот так случайно на улице встретил бы и не узнал.

 

СТЕПАН

Паша, твоей рожей сейчас тоже только детей пугать.

 

Весело смеются.

 

ИНТ. УЧЕБНЫЙ КЛАСС. ДЕНЬ.

В классе так же развалившись, сидит Сенди. Открывается дверь. Входит помощник шерифа  Стоун. Сенди не делает никаких движений. За Стоуном входит Инструктор. Инструктор показывает на Сенди.

 

ИНСТРУКТОР

Вот. Не хочет сверять дактилоскопию.

 

СТОУН

Отказываемся?

 

СЕНДИ

Да.

 

СТОУН

Любишь неприятности?

 

СЕНДИ

Люблю. А что, это запрещено законом?

 

СТОУН

Нет, не запрещено. Закон, наоборот, охраняет частное право граждан на любовь. Собирайся, поехали.

 

СЕНДИ

Куда?

 

СТОУН

Ко мне в волшебную страну. Там живут твои любимые неприятности.

 

СЕНДИ

Да без вопросов.

 

НАТ. КОНЕЦ ПОСАДОЧНОЙ ПОЛОСЫ. ДЕНЬ.

На полосе стоит полицейский автомобиль. Стоун подводит к автомобилю Сенди. Открывает заднюю дверцу. Задняя часть салона автомобиля зарешечена. Сенди садится на заднее сиденье. Стоун захлопывает за Сенди дверь. Открывает водительскую дверь, садится за руль, захлопывает свою дверцу. Стоун даёт подкачку. Автомобиль приподнимается над полосой на несколько сантиметров, заводит двигатель, трогается с места. Автомобиль набирает скорость и виражом уходит от полосы.

 

НАТ. УЛИЦА ГОРОДА. ДЕНЬ.

По улице двигается автобус с прибывшими туристами. Они продолжают с любопытством разглядывать улицу. По тротуарам движутся прохожие. Основная масса одета в штатные АСС. Толстая бабушка ведёт за руку внучка из школы, в другой руке у неё школьный ранец. Офисный работник в строгом костюме разговаривает по телефону. Женщина с большими сумками продуктов. Солидный мужчина ведёт породистую собаку в кислородной маске. Молодые мамы катят детей в колясках. Дети в сидячих колясках тоже в кислородных масках. Грудные дети лежат в герметических колясках. Старик едет в инвалидной коляске. Подростки в кричащей одежде с кричащими причёсками о чём-то спорят. Молодая девушка раздаёт прохожим рекламные буклеты. Внимание туристов привлекает девушка в колготах, очень короткой юбке, открытой майке, босоножках на высоком каблуке. Однако видно, что лёгкая на первый взгляд одежда сама является подвесной системой АСС. Кислородная маска девушки прозрачная, элегантная. Всё удачно гармонирует с красивой причёской. Мужчины в автобусе дружно поворачивают головы вслед девушке.

Транспортных средств по улице движется немного, но они все разные. Дорогих автомобилей почти нет. Автобус с туристами начинает медленно обгонять велосипед и, естественно, выезжает на встречную полосу. Вся проезжая часть получается занята. Их догоняет скутер и перескакивает верхом на большой скорости, не желая дожидаться пока автобус закончит обгон.

Главная улица увешана рекламой. Рекламные вывески во многом напоминают земные, но имеются транспаранты, отличающиеся от земных:

Ремонт кислородных редукторов, быстро, качественно.

Индивидуальный пошив подвесных систем.

Земля для фруктовых деревьев

Растения с повышенным содержанием кислорода.

Кислородные добавки.

Солнечные батареи повышенной ёмкости.

Наша аварийная система сохранит ваш дом от падения.

Видеоглаз для танков.

Заправка водородных баллонов.

Установка иллюминаторов.

Велосипедные понтоны.

и т.д.

Стёкла витрин относительно небольшие, обрамлены мощными металлическими каркасами. За витринами видно большое количество комнатных растений. На улице отсутствуют отели и автомойки.

В одном месте улицы разместилась стройка. Подъёмный кран поднимает железную конструкцию. На верху стройки сверкает электрическая сварка, от которой вниз летят раскалённые брызги.

Пассажиры автобуса снимают улицу на фотоаппараты и камеры.

 

НАТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ В ОТЕЛЬ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Автобус подъезжает к отелю, останавливается. Группа туристов вылезает из автобуса. Их встречает Начальник охраны отеля, пожилой мужчина. Автобус становится легче и слегка всплывает. Туристы под руководством Начальника охраны выстраиваются перед входными шлюзами.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ ОТЕЛЯ

С прибытием, господа! Давно ждём вас. Только не говорите, что вам не терпится принять душ. Я полностью в курсе. Для вас уже всё готово.

 

Шлюзы открываются. Группа под руководством Начальника охраны заходит.

 

ИНТ. КОРИДОР ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Туристов разводят по приготовленным для них номерам. Горничная подводит Майкла к его номеру.

 

ГОРНИЧНАЯ

Прошу господин Торн. Ваш номер 27.

 

Открывает дверь и пропускает Майкла в номер.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун заводит в офис Сенди. Сенди без приглашения садится на стул. Стоун изучающее разглядывает его.

 

СТОУН

Ну, и почему мы не желаем предъявить свои пальцы для экспертизы?

 

СЕНДИ

Меня разыскивают в тринадцати штатах. Как же я их предъявлю?

 

СТОУН

И это ты говоришь мне, помощнику шерифа?

 

СЕНДИ

Джанкинс посоветовал рассказать об этом именно Вам.

 

СТОУН

(немного помолчав)

Джанкинс законченная сволочь.

 

СЕНДИ

Поэтому я ему верю.

 

СТОУН

И чего же тебе надо на Венере?

 

СЕНДИ

Ищу работу по душе.

 

СТОУН

Работы на Венере мало и она очень опасная.

 

СЕНДИ

Как раз то, что нужно.

 

СТОУН

А как же быть с результатами дактилоскопии?

 

СЕНДИ

Неужели у помощника шерифа не найдётся пары лишних отпечатков пальцев?

 

СТОУН

Так как твоё настоящее имя?

 

СЕНДИ

Друзья называют меня Сенди.

 

СТОУН

Сенди? Очень мило.

 

Стоун достаёт телефон. Набирает вызов.

 

СТОУН

Через полчаса в нашем офисе.

 

ИНТ. ГОСТИННИЧНЫЙ НОМЕР МАЙКЛА. ДЕНЬ.

Майкл заходит, осматривает номер. Заглядывает в ванную комнату. Ложится на неширокую, но удобную кровать и с удовольствием потягивается. Некоторое время лежит, потом садится на кровати.

 

МАЙКЛ

В душ!

 

НАТ. ЗАБРОШЕННЫЙ РЖАВЫЙ ЗАВОД БЕЗ КРЫШИ. ДЕНЬ.

Среди ржавых металлических конструкций появляется Стоун, за ним следует Сенди. На месте их уже ждут  два парня тридцати лет, Хач и Бенкли. Оба отвратительного вида. У них кожаная одежда и много татуировок.

 

СТОУН

Вот новый музыкант для вашей рок группы. Посмотрите что к чему? Если парень плохо играет, просто скиньте его вниз.

 

ХАЧ

Хорошо, шеф. И откуда этот красавец свалился?

 

СТОУН

(показывает пальцем вверх)

Откуда и все – с Земли.

 

БЕНКЛИ

Надеюсь, он представил рекомендательные письма?

 

СТОУН

Не держи меня за идиота!

 

Бенкли примирительно поднимает руки. Хач делает знак Сенди следовать за ними. Сенди уходит вместе с Хачем и Бенкли.

 

ИНТ. КИСЛОРОДНЫЙ ЗАВОД. ДЕНЬ.

Группа туристов стоит среди огромного количества стеклянных труб, в которых произрастают растения похожие на водоросли. Многие снимают окружающее на видеокамеры. Экскурсовод даёт пояснения.

 

ЭКСКУРСОВОД

Итак, господа, перед вами лёгкие нашего города. Без пищи человек может жить 30 дней, без воды 3 дня, без воздуха 3 минуты. Если вдруг по какой-то причине кислородный завод встанет, жителей города ждёт неминуемая смерть. Поэтому данное предприятие является предметом неустанного внимания наших властей. Принцип добывания кислорода довольно прост. Вы видите стеклянные трубы, в которых растут специальные растения с повышенным выделением кислорода. Атмосферный воздух Венеры, который состоит практически из углекислого газа заходит в один конец трубы. Здесь он перерабатывается растениями в кислород и уже кислород откачивается с другой стороны трубы. Далее кислород аккумулируется в ёмкости, вы видите их чуть дальше, и затем подаётся в дома наших жителей.

 

КЭТИ

А ночью?

 

ЭКСКУРСОВОД

Что ночью?

 

КЭТИ

Ночью, когда темно, растения не вырабатывают кислород.

 

ЭКСКУРСОВОД

Вы совершенно правы, мэм. Но! В американском секторе на Венере не бывает ночи. Эта сторона планеты всегда повёрнута к солнцу. Здесь всегда день.

 

КЭТИ

А вода откуда?

 

ЭКСКУРСОВОД

Вода, это совершенно другой раздел нашего жизнеобеспечения. Дело в том, что в облаках Венеры много серной кислоты. Как раз эту серную кислоту разлагают на составляющие. Вот так получается соль и вода.

 

КЭТИ

На завод где получают воду мы тоже пойдём?

 

ЭКСКУРСОВОД

Нет, простите господа, посещение этого завода опасно и категорически запрещено.

 

КЭТИ

Жалко.

 

ИНТ. ЭКСПОЗИЦИОННЫЙ ЗАЛ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Экскурсионная группа стоит среди причудливых изделий из стекла. В изделиях много вкраплений в виде шариков. Японцы неутомимо щёлкают на фотоаппарат каждый экспонат.

 

ЭКСКУРСОВОД

Мы находимся в экспозиционном зале стеклодувного завода. Мастера нашего города создают уникальные произведения искусств из венерианского стекла, где, естественно, преобладает космическая тема. В этом легко убедиться, ознакомившись с представленными здесь образцами. Продукция завода пользуется огромным спросом, как на Земле, так и среди туристов посещающих наш город. Кстати изделия, приобретённые на заводе от производителя, обходятся в десять раз дешевле, чем на Земле, после доставки туда космическими кораблями. А теперь мы можем пройти по цехам и непосредственно посмотреть, как работает стеклодувный завод.

 

ИНТ. ЦЕХ ПРИЁМА СЫРЬЯ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Посреди цеха огромный круглый шлюз. Верхняя часть шлюза открыта. На понтоне в шлюз только что подняли почву с поверхности Венеры. Рабочие цепляют к козловому крану поддон, лежащий на понтоне, поднимают его и передвигают к месту разгрузки. Группа туристов со стороны наблюдает за процессом.

 

ЭКСКУРСОВОД

Вот мы видим, как с поверхности Венеры доставлено сырьё, которое будет перерабатываться в уникальное венерианское стекло. Изделия завода имеют для нашего города очень большое значение. Иллюминаторы, витрины, посуда, зеркала и ещё многие изделия из стекла являются сегодня необходимыми атрибутами современного человека. Представьте, если бы всё это приходилось завозить с Земли?

 

ИНТ. ЦЕХ ПЕРЕРАБОТКИ СЫРЬЯ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

В цехе находится несколько электрических печей для плавки сырья. В одни рабочие засыпают необходимый состав, он плавится и растекается. После остывания рабочие достают готовые витринные стёкла. В других печах состав только плавится и рабочие из раскалённого сплава выдувают различные изделия. Экскурсанты молча наблюдают за происходящим. Японцы фотографируют.

 

НАТ. ДОЛИНА ФЕРМЕРОВ. ДЕНЬ.

На трёх скутерах Хач, Бенкли и Сенди подъезжают к дому фермера. Останавливаются. Через некоторое время входные шлюзы дома открываются, появляется фермер. Протягивает небольшой мешочек Бенкли. Тот берёт мешочек. Небрежно кидает его в багажник своего скутера. Все трое уезжают.

 

НАТ. ДОЛИНА ФЕРМЕРОВ. ДЕНЬ.

На трёх скутерах Хач, Бенкли и Сенди подъезжают к дому фермера Стэма Джексона. Стэм сухой старик, который держится независимо. Троица ждёт некоторое время. Потом Бенкли сходит со скутера на крыльцо, нажимает кнопку вызова на домофоне. Экран домофона не светится, но шлюзы открываются, на крыльцо выходит Стэм. Стэм протягивает Бенкли маленький мешочек. Бенкли подбрасывает мешочек, проверяя на вес.

 

БЕНКЛИ

Это всё, Стэм?

 

СТЭМ

Всё. Я смотрю у вас на одного урода стало больше?

 

БЕНКЛИ

Слишком много смотришь, старик. Смотри, доиграешься.

 

СТЕМ

Сам смотри не доиграйся, молокосос!

 

Бенкли садится на свой скутер. Троица уезжает. Стем провожает её взглядом, заходит в свой дом.

 

НАТ. ОКРАИНА ГОРОДСКОЙ ПЛАТФОРМЫ. СПЕЦИАЛИЗИРОВАННАЯ ПЛОЩАДКА РАЗВЛЕЧЕНИЙ. ДЕНЬ.

Туристам предлагается развлечение. От края городской платформы на расстоянии 20 ярдов находится небольшая платформа. На платформе стоит красивая девушка в целлофановой одежде. К этой небольшой платформе ведёт дорожка из круглых «блинчиков», чуть более фута диаметром. Расстояние между блинчиками два фута. Блинчики держатся на длинных металлических стойках. Стойки крепятся внизу к общей раме. Но рама довольно далеко внизу, поэтому, кажется, что блинчики просто висят в воздухе на высоте 30 миль над поверхностью. Задача игрока по блинчикам дойти до девушки и не упасть. Никакие страховочные шнуры не предусмотрены.

 

ЭКСКУРСОВОД

Итак, кто первым желает добраться до этой очаровательной девушки?

 

Туристы в нерешительности ждут. Наконец решается Степан.

 

СТЕПАН

Я пойду. Девка там больно красивая.

 

Степан начинает перепрыгивать с блинчика на блинчик, с трудом сохраняя равновесие. Зрители наблюдают затаив дыхание. Наконец Степан добирается до девушки. Однако, что с ней делать не знает.

 

СТЕПАН

Ну, допрыгал и что? Чего с девкой делать? Она вся целлофаном обмотанная . Тут даже подержаться не за что?

 

ЭКСКУРСОВОД

Девушка просто как дополнительный стимул. Главное, что Вы смогли добраться к ней почти по воздуху.

 

СТЕПАН

Я так и знал, что разведут, как малолетнего придурка.

 

Группа экскурсантов начинает улыбаться. Павел громко смеётся.

 

СТЕПАН

(Павлу по-русски)

Чего ты скалишься? Иди сам попробуй.

 

КЭТИ

(рассуждает вслух)

Конечно, если мужчина видит распутную девку, он обязательно попрётся за ней, даже не думая, что в конце его ждёт разочарование.

 

К Степану подъезжает скутер и снимает Степана с платформы. Японцы фиксируют всё на камеры.

 

НАТ. ОКРАИНА УЛИЦЫ ГОРОДА. ДЕНЬ.

К городу на скутерах подъезжают Хач, Бенкли и Сенди. Заезжают на окраину главной улицы. Останавливаются. Хач обращается к Сенди.

 

ХАЧ

На сегодня закончили. Пока сиди дома и нос никуда не высовывай. Понадобишься, позовём.

 

Сенди делает прощальный знак рукой и уезжает. Хач и Бенкли тоже трогаются на своих скутерах.

 

НАТ. ВХОД В РЕСТОРАН ВЕНЕРА МИЛОССКАЯ. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли входят в ресторан. Издалека из-за угла за ними следит Сенди.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун сидит за столом, работает с клавиатурой компьютера. Открывается дверь, входит человек вороватого вида. Стоун не обращает на него внимания. Человек склоняется к уху Стоуна и что-то шепчет. Закончив шептать, стоит и смотрит на Стоуна. Стоун делает ему знак уйти. Тот уходит. Стоун берёт телефон, набирает абонента.

 

СТОУН

У нас тут резвый мустанг нарисовался. Решил поживиться овсом из наших яслей.

 

ИНТ. РЕСТОРАН ВЕНЕРА МИЛОССКАЯ. ДЕНЬ.

В ресторане за столом сидят Хач и Бенкли. Бенкли держит возле уха телефон.

 

БЕНКЛИ

Мы с товаром. Пока ещё не сдали.

 

ИНТ. ОФИС ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун сидит за столом и держит возле уха телефон.

 

СТОУН

А новичок где? Дома сидит? Ладно, занимайтесь. Я пока его возьму. Заодно и посмотрю какой он в деле?

 

НАТ. ВХОД С УЛИЦЫ В ДОМ, СДАВАЕМЫЙ В НАЁМ. ДЕНЬ.

Стоун стоит перед входным шлюзом. Концом полицейской дубинки нажимает на кнопку вызова домофона. Экран начинает светиться. На экране появляется Консьержка, она же владелица дома, старуха отвратительного вида. Стоун не поворачивает голову к экрану. Консьержка незамедлительно открывает входной шлюз. Стоун входит в шлюз.

 

ИНТ. КОРИДОР ВОЗЛЕ ВХОДНОГО ШЛЮЗА ДОМА, СДАВАЕМОГО В НАЁМ. ДЕНЬ.

Открывается входной шлюз. Стоун входит в коридор. Консьержка открывает дверь в свою комнату и улыбается Стоуну.

 

СТОУН

Где комната парня, которого я к тебе недавно поселил?

 

КОНСЬЕРЖКА

На втором этаже. Только его нет дома.

 

СТОУН

А когда он ушёл?

 

КОНСЬЕРЖКА

Ещё утром.

 

СТОУН

Хорошо, открой его комнату. Я там подожду.

(немного подумав)

Не говори ему, что я здесь.

 

ИНТ. ЦЕХ ПРИЁМА РУДЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Экскурсантов привели в цех. Посреди цеха, так же, как и на стекольном заводе большой круглый шлюз. Верхние створки шлюза открыты. Внутри шлюза понтон на котором доставили куски железной руды. Рабочие крепят поддон с рудой к тросам козлового крана. Кран снимает поддон и переносит его к месту разгрузки.

 

ЭКСКУРСОВОД

Металлургический завод, это главное, градообразующее предприятие города. Всё, что мы видим вокруг изготовлено в основном из железа. Как вы успели заметить дома, двери, да и сама платформа города изготовлены из листового железа. Потребность в продукции завода огромная. Хотя, если сказать честно мощностей завода не хватает, поэтому добычу железной руды осуществляют так же и частные лица, которых жители между собой прозвали фермерами. Тем не менее с завода в довольно больших количествах на Землю доставляют редкие металлы (Less Common Metals)  Cкaндий, иттрий, лантан и многие другие, добыча которых на Земле представляет существенную сложность.

 

ИНТ. КОМНАТА СЕНДИ. ДЕНЬ.

В комнате сидит Стоун. Открывается дверь. В комнату входит Сенди. Видит Стоуна, удивляется.

 

СЕНДИ

О, а я думаю, чего это у меня дверь не заперта?

 

СТОУН

Ты где был?

 

СЕНДИ

В бар ходил. Рюмку опрокинуть.

 

СТОУН

В какой бар?

 

СЕНДИ

Пабло Пикассо.

 

СТОУН

Давай пока без самодеятельности.

 

СЕНДИ

Хорошо.

 

СТОУН

У нас тут проблемка образовалась.

 

СЕНДИ

Понял. Уже идём?

 

СТОУН

Да.

 

ИНТ. КОМНАТА ТОРГОВЦА НАРКОТИКАМИ. ДЕНЬ.

Комната уставлена кадками с растущей в них коноплёй. Молодой парень Луис ухаживает за растениями. Сенди ударом ноги выбивает дверь и входит в комнату. Следом за Сенди входит Стоун. Луис пугается. Сенди ударом сбивает Луиса с ног. Стоун срывает листик конопли, растирает его пальцами, нюхает.

 

СТОУН

Так, так. Малыш поднялся на наркоте, и образовались денежные излишки?

 

Сенди ударяет в лицо лежащего Луиса.

 

СТОУН

Теперь решил на эти излишки приобрести стекляшки?

 

Сенди ещё раз ударяет в лицо Луиса. Луис обливается кровью, закрывает лицо руками. Стоун наклоняется к нему.

 

СТОУН

Тебе повезло. Скоро ты будешь там, где очень много стекляшек. Может они даже будут украшать каждую твою косточку?

 

ЛУИС

Возьми всё, что у меня есть, Стоун! Я ошибся! Я больше не буду! Прости меня! Забери всё!

 

СТОУН

Ты предлагаешь мне взятку? Ты же знаешь, полицейские взяток не берут.

 

ЛУИС

Нет, нет. Я не хотел давать тебе взятку. Я и так знаю, что здесь всё твоё!

 

СТОУН

(преувеличенно удивлённо)

И так знаешь, что здесь всё моё? А мне начинает нравиться этот сообразительный малый. Может, я даже прощу его на первый раз?

 

Сенди за волосы на затылке поднимает голову Луиса. Стоун наклоняется, приближает к нему своё лицо.

 

ЛУИС

Пожалуйста, Стоун! Это было первый раз!

 

СТОУН

Главное не забудь, этот раз был не только первый, но и последний.

 

ЛУИС

Я всё понял. Я не забуду.

 

СТОУН

(Сенди)

Я жду тебя внизу.

 

Стоун выходит в дверь.

 

СЕНДИ

Ну?

 

Луис судорожно вскрывает в полу тайник и достаёт оттуда несколько алмазов и пачку денег. Протягивает всё это Сенди.

 

СЕНДИ

Это всё?

 

Луис шарит по карманам, выгребает все деньги, которые там были. Кладёт эти деньги сверху на пачку. Кричит в истерике.

 

ЛУИС

Это всё! У меня больше ничего нет.

 

Сенди замахивается на Луиса. Тот судорожно падает и закрывается руками. Сенди берёт деньги выходит в дверь.

 

ИНТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ШЛЮЗОМ МНОГОКВАРТИРНОГО ДОМА. ДЕНЬ.

Перед шлюзом ожидает Стоун. Через стекло видно, что консьержа нет на месте. По лестнице спускается Сенди. Передаёт деньги и алмазы Стоуну. Стоун прячет их у себя.

 

СТОУН

Хорошая работа, Сенди.

 

Сенди шутливо прикладывает два пальца к голове в знак готовности исполнять дальше свои обязанности.

 

НАТ. ОКРАИНА ГОРОДСКОЙ ПЛАТФОРМЫ, СПЕЦИАЛИЗИРОВАННАЯ ПЛОЩАДКА РАЗВЛЕЧЕНИЙ. ДЕНЬ.

Туристам предлагается прокатиться на воздушных лыжах за скутером. Принцип тот же, что и катание на водных лыжах за катером. Человеку пристёгивают к ногам лыжу специальной конфигурации, на которой он будет скользить по воздуху. Руками человек держится за фал, привязанный к скутеру. Скутер висит в воздухе, человек стоит на краю платформы. Начальный разгон на лыже происходит по платформе, потом лыжник сходит с платформы на воздух. Сначала проседает в воздухе, но затем, набрав нужную скорость, скользит по воздуху, как по воде. Приземление производится на специальную посадочную полосу, на краю платформы. Покрытие полосы создано из множества маленьких катков. Скутер поднимается немного выше уровня платформы и выводит лыжника на полосу. По мере уменьшения скорости лыжник опускается на полосу и происходит плавное естественное торможение. Потом лыжник бросает фал. В конце полосы лыжника ловят опытные специалисты.

Первым опробовать лыжу вызывается Майкл. На него одевают лыжу и дают в руки фал. Майкл успешно усваивает начальные навыки и потом начинает лихо маневрировать за скутером не только в лево и в право, но и вверх-вниз.  Один раз даже проходит над головами своей туристической группы, когда скутер проходит рядом с платформой. Группа от неожиданности приседает. Японцы тоже приседают, но продолжают снимать на камеры. В конце заезда Майкл производит удачную посадку на полосу. На платформе его ловят специалисты данного вида спорта. Туристы толпой обступают Майкла. Хвалят его, одобрительно хлопают по плечу.

 

НАТ. ВХОДНОЙ ШЛЮЗ В БАР ПАБЛО ПИКАССО. ДЕНЬ.

Стоун концом полицейской дубинки нажимает кнопку вызова на домофоне. Экран начинает светиться. На экране появляется лицо бармена. Стоун не поворачивает голову к экрану. Входной шлюз открывается. Стоун входит.

 

ИНТ. БАР ПАБЛО ПИКАССО. ДЕНЬ.

Стоун стоит возле барной стойки. Бармен услужливо наливает Стуну виски. Стоун не спеша делает глоток.

 

СТОУН

Между 14-ю и 15-ю часами сюда заходил симпатичный брюнет?

 

БАРМЕН

Заходил, значит найдём.

 

Разворачивает к Стоуну небольшой экран телевизора. Нажимает кнопку перемотки записи назад. Дойдя до нужного времени, останавливает перемотку. На экране видно, как в бар заходит пожилая пара.

 

БАРМЕН

Так, эти явно не похожи на симпатичного брюнета.

 

Перематывает вперёд. В бар входят две девушки. Перематывает. В бар входят два молодых парня. Бармен останавливает.

 

БАРМЕН

Кто-то из них?

 

СТОУН

Это всё?

 

БАРМЕН

Остальные вот сидят.

 

Бармен показывает на присутствующих.

 

БАРМЕН

Кто после пятнадцати пришли – все здесь.

 

СТОУН

Хорошо.

 

Стоун ставит стакан на стойку и направляется к выходу.

 

НАТ. ЗАБРОШЕННЫЙ РЖАВЫЙ ЗАВОД БЕЗ КРЫШИ. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли ждут Стоуна. Появляется Стоун. Стоун обращается к Бенкли.

 

СТОУН

Помнишь ты мне сказал, что новичок сидит дома?

 

БЕНКЛИ

Помню.

 

СТОУН

Дома его не оказалось.

 

БЕНКЛИ

Может он зашёл куда-нибудь промочить горло?

 

СТОУН

Он так и сказал, что зашёл промочить горло в Пабло Пикассо.

 

БЕНКЛИ

И что?

 

СТОУН

Там его тоже не было.

 

ХАЧ

Ты думаешь парень чего-то крутит?

 

СТОУН

А слежки вы за собой не замечали?

 

БЕНКЛИ

Если честно, мы не смотрели.

 

СТОУН

Потеряли нюх, ребятки? А вы знаете, что бывает с гончими псами, которые теряют нюх?

 

ХАЧ

Брось, Альберт, чего ты разошёлся?

 

СТОУН

Таких псов отправляют на живодёрню, потому что там от них больше пользы.

 

БЕНКЛИ

Чего ты завёлся? Если надо? Сегодня всё исправим.

 

СТОУН

Не надо пугать меня глупой инициативой. Пока надо всё точно выяснить. Парень уже много знает?

 

БЕНКЛИ

Если он действительно выследил нас, то немножко знает.

 

СТОУН

Понятно. Будем брать его в оборот.

 

НАТ. БАСКЕТБОЛЬНЫЙ СТАДИОН. ДЕНЬ.

Основу стадиона составляет прямоугольное поле, размером большее, чем обычная баскетбольная площадка. Поле окружено металлической сеткой высотой 10 ярдов. Баскетбольные кольца находятся на высоте 8 ярдов. Зрительские трибуны расположены под наклоном к полю, и представляют из себя крупные ячейки такой ширины, чтобы в них поместился велосипед или скутер. Зритель подъезжает к ячейке на велосипеде или скутере, закрепляется в ней и наблюдает состязание, сидя в собственном велосипеде. Нижняя часть одной из трибун представляет из себя герметичное помещение с большими окнами. Это помещение предназначено для городской элиты и гостей города. На крыше помещения располагается стеклянная будка с микрофоном, откуда комментатор комментирует встречу на весь стадион.

Форма игроков имеет множественную защиту, особенно на локтях и коленях. На спине игроков располагается водородный баллон, благодаря которому игроки могут совершать прыжки на высоту 6-7 ярдов (на съёмках можно привязывать игроков к крупным шарам наполненным лёгким газом, это позволит производить высокие прыжки). Баллон выполнен из мягкой ткани, и скроен таким образом, что является как бы частью формы. Форма похожа на форму игроков в регби. Однако плечи и спина выпирают намного больше, поскольку там вшит водородный баллон. Игрок имеет право наносить противнику удары руками и ногами когда его ступни оторвались от поверхности поля. Запрещено наносить удары только в пах и по горлу.

 

Экскурсионная группа прибывает на стадион на автобусе. Её заводят в герметическое помещение. Там экскурсанты снимают кислородное оборудование и удобно располагаются в креслах. Ячейки трибун заполняются велосипедами и скутерами. Сегодня открытие стадиона. На стадионе будет проходить первая игра. Перед началом состязания проходит выступление девушек групп поддержки. В герметическое помещение прибывают первые лица города и рассаживаются на своих местах. Туристы сидят несколько сбоку. Наконец все ячейки забиты. Начинается открытие. К стадиону на воздушном шаре подплывает мэр города Френк Лэндон. Шар раскрашен под американский флаг. Сетка стадиона раскрывается, мэр сходит с воздушного шара на поле. Японцы в восторге снимают шоу на камеры. Толпа громко приветствует мэра. Мэр проходит в герметическое помещение и через несколько секунд, уже без маски на подъёмнике появляется в стеклянной кабине комментатора. Вокруг кабины происходят выбросы декоративного пламени, подчёркивая торжество момента. На кабину сходятся лучи нескольких цветных прожекторов. Мэр наклоняется к микрофону. Стадион замирает.

 

МЭР

Друзья мои! Наконец-то мы можем вот так собраться и посмотреть друг на друга!

(толпа радостно хлопает)

Мы построили стадион! Первый стадион на Венере! Мы сделали это!

(толпа громко радуется)

В этот стадион вложен огромный труд жителей нашего города. Труд каждого из вас!

(толпа ликует)

Сегодня мы отметим это событие первой игрой нашего венерианского баскетбола на настоящем стадионе. Никто и никогда не играл в такую игру на Земле. Только мы здесь можем играть в нашу игру. Потому что мы живём здесь! И это наш город! Пусть сегодня победит сильнейший!

 

Под одобрительный гул зрителей мэр спускается вниз и занимает своё место в кресле. На поле выходят игроки. Команда Быков против Мустангов. В команде Быков под номером 2 играет Стоун. В кабину комментатора поднимается настоящий комментатор. Объявляет начало игры. Игра начинается. Мустанги, завладев мячом, передают его друг другу в воздухе, что обеспечивается слаженными высокими прыжками, и забрасывают первый мяч. Толпа ревёт. Мустанги, используя ту же тактику, забрасывают второй мяч. Быки переходят к агрессивной тактике, начинают грубо сбивать в воздухе игроков Мустангов. Те отлетают в сетку и падают на поле. Появляются первые травмы, но это не противоречит правилам игры. Грубая тактика Быков даёт свои результаты. Быки отыгрывают два очка. Мустанги начинают применять обманную тактику, совершать ложные выпрыгивания, отвлекая силы Быков. Игра идёт с переменным успехом, но лидерство явно остаётся за Мустангами.

 

До конца встречи остаётся всего одна минута. Комментатор сетует, что Быки проигрывают с таким маленьким отрывом, всего в одно очко. Мяч попадает Стоуну. Стоун делает отчаянный рывок вперёд. Мощным ударом локтя сбивает с пути одного противника. Тот отлетает и ударяется в сетку. Плечом сбивает второго противника. Второй отлетает на своего товарища, и они оба падают. Стоун начинает прыжок в сторону кольца. Третий противник тоже в прыжке пытается сбить Стоуна. Стоун в воздухе наносит сильный удар ногой третьему противнику, тот отлетает и бьётся в сетку. Стоун уже на излёте бросает мяч в кольцо. В это время на Стоуна в воздухе перехватывают сразу два противника. От их мощнейшей атаки Стоун отлетает в сетку и падает на пол стадиона. Зрители замирают. Мяч попадает в кольцо. Стоун вскакивает, как нив чём не бывало, победно поднимает руки. Из носа Стоуна хлыщет кровь, но он не обращает внимания. Толпа одобрительно ревёт . Счёт сравнялся. До конца встречи остаётся всего несколько секунд. Команда противника, опасаясь Стоуна производит его персональную блокаду. Стоуна контролируют сразу три противника. Стоун резко выпрыгивает. Наступает на голову одного из противников и летит в сторону сетки. Двое противников пускаются за ним. Стоун одного из них отшвыривает в воздухе. Сам хватается за сетку и по сетке, перебирая руками, поднимается на самый верх. Его в прыжке пытается схватить второй преследователь. Стоун ногой сбивает его на подлёте и добирается до самого высокого края сетки. Стоуну делают пас. Он ловит мяч одной рукой и с большого расстояния направляет мяч в кольцо. За секунду до финального сигнала мяч залетает в кольцо. Встреча оканчивается в пользу Быков. Трибуны неистовствуют.

 

ИНТ. РАЗДЕВАЛКА БЫКОВ. ДЕНЬ.

Игроки устало стаскивают с себя форму. Несколько человек им помогают и уносят форму в другое помещение. Сразу три врача осматривают игроков и оказывают первую медицинскую помощь. Капитан команды смотрит на Стоуна. Стоун замечает взгляд.

 

КАПИТАН

Альберт, спасибо!

 

СТОУН

Брось. Это наша общая победа.

 

НАТ. ДОЛИНА ФЕРМЕРОВ. ДЕНЬ.

К дому очередного фермера на скутерах подъезжает троица Хач, Бенкли и Сенди. Останавливаются возле крыльца. Открывается входной шлюз, выходит очередной фермер, протягивает Хачу мешочек. Хач кидает мешочек в багажник скутера. Троица отъезжает.

 

НАТ. СМОТРОВАЯ ПЛОЩАДКА ГОРОДСКОЙ ТЕЛЕВЫШКИ. ДЕНЬ.

Вышка находится на самом краю городской платформы. Поэтому с одной стороны виден весь город, а с другой только венерианская атмосфера. Группа экскурсантов стоит на смотровой площадке. Экскурсовод показывает и рассказывает.

 

ЭКСКУРСОВОД

Телевизионная вышка самое высокое сооружение во всём секторе. За схожесть узлов металлической конструкции местные жители прозвали её «Эйфелева башня». Хотя, конечно, она не такая высокая, как настоящая башня в Париже.

 

СТЕПАН

(Павлу)

Паша, а ты помнишь тот головастик говорил, что если когда падаешь кнопку не нажать, шар сам автоматически надуется?

 

ПАВЕЛ

Помню.

 

СТЕПАН

А если не надуется?

 

ПАВЕЛ

А давай попробуем.

 

СТЕПАН

Давай. Ну ка народ подвинься!

 

Степан и Павел встают на перила и с радостным криком прыгают в сторону, где нет городской платформы. Японцы кидаются с камерами зафиксировать интересный момент.

 

ЭКСКУРСОВОД

(испуганно)

Они что, упали?

 

КЭТИ

Нет, прыгнули.

 

НАТ. АТМОСФЕРНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

Павел и Степан падают. Павел тянется к кнопке, хочет нажать и включить аварийный баллончик. Степан машет ему, чтобы не трогал. Пролетев достаточно долго, срабатывает аварийное включение. Шары автоматически надуваются.

 

НАТ. КРАЙ ГОРОДСКОЙ ПЛАТФОРМЫ ВОЗЛЕ БАШНИ. ДЕНЬ.

Экскурсионная группа уже стоит внизу и ожидает упавших. Павел и Степан, висящие на аварийных шарах, медленно появляются над платформой. Группа начинает радоваться. Степан и Павел тоже делают группе приветственные жесты. С платформы им начинают бросать верёвки, чтобы подтянуть их.

 

КЭТИ

Настоящие мужчины ездят в отпуск, чтобы познакомиться с девушкой, завести роман. А эти… Стоило ради этого переться на Венеру?

 

Через некоторое время.

Павел и Степан уже стоят на платформе. Им выговаривает Начальник охраны отеля.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Зачем вы пригнули с Эйфелевой башни?

 

СТЕПАН

Так с настоящей Эйфелевой башни нас же никто не пустит прыгнуть.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Зачем прыгать с настоящей Эйфелевой башни?

 

ПАВЕЛ

Так мы же на отдыхе!

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

При чём тут отдых?

 

СТЕПАН

(машет рукой)

Вас американцев совсем не поймёшь!

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

В стоимость путёвки входит всего один аварийный баллончик. На самый крайний, на самый аварийный случай!

 

ПАВЕЛ

Да заплатим мы за твой баллончик, чего ты так расстраиваешься?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

А если бы аварийная система не сработала? Вы бы погибли! Вы это понимаете?

 

СТЕПАН

Чего бы она не сработала? Головастик же обещал, что сработает.

 

Начальник охраны безнадёжно машет рукой и устало отходит.

 

НАТ. ЗАБРОШЕННЫЙ РЖАВЫЙ ЗАВОД БЕЗ КРЫШИ. ДЕНЬ.

Хач, Бенкли и Сенди подходят к месту, где обычно проходят встречи со Стоуном. Стоун уже ждёт на месте.

 

СТОУН

Как всё прошло?

 

ХАЧ

В штатном режиме.

 

Хач достаёт несколько мешочков, показывает их Стоуну.

 

СТОУН

Отлично. Отнесёте товар босу. Ты Сенди на сегодня свободен, но будь дома. Мало ли что?

 

СЕНДИ

Хорошо.

 

НАТ. ПОУОТКРЫТЫЕ ВОРОТА ЗАБРОШЕННОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Из ворот выходит Стоун. Садится в свой автомобиль, уезжает. Через некоторое время из ворот выходят Хач, Бенкли и Сенди. Хач и Бенкли прощаются с Сенди.

 

ХАЧ

Ну, давай, пока!

 

Сенди прощально машет рукой. Хач и Бенкли уходят не оборачиваясь. Сенди сначала идёт в противоположную сторону. Потом оборачивается. Видит, что Хач и Бенкли отошли довольно далеко. Сенди начинает следить за ними.

 

НАТ. УЛИЦА ГОРОДА. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли идут по улице, о чём-то оживлённо переговариваются и, кажется, не замечают ничего вокруг. На большом расстоянии от них следует Сенди. Из магазина выходит Джейн Коултон. Видит недалеко от себя спину Сенди. Джейн узнаёт Сенди и радуется старому знакомому.

 

ДЖЕЙН

Сенди! Сенди подождите! Это же я, Джейн. Мы с Вами летели сюда.

 

Сенди делает вид, что обращаются не к нему и ускоряет шаг. Джейн удивлённо останавливается.

 

ДЖЕЙН

Сенди!

 

Сенди старается быстрее уйти. Хач и Бенкли сворачивают в переулок. Сенди через некоторое время сворачивает за ними. Хач и Бенкли доходят до края городской платформы и сворачивают за дом. Идут вдоль перил платформы. Потом сворачивают за дом в сторону от края платформы. Сенди следует за ними. Сенди почти подходит к углу за который свернули Хач и Бенкли, но из-за угла выходит Хач. За ним появляется Бенкли.

 

ХАЧ

О, какая неожиданная встреча?

 

Сенди молчит.

 

ХАЧ

Ты что, следил за нами, Сенди?

 

Сенди молчит.

 

ХАЧ

Ты услышал про босса и решил узнать, кто у нас босс?

 

СЕНДИ

Брось, Хач, каждому хочется знать кто у него босс.

 

ХАЧ

Хочется каждому, но никто не рискнёт узнавать, зная, чем это закончится. Рискнёт только агент под прикрытием. Что, Сенди, или как тебя там? Решил уже через неделю узнать кто здесь босс? Так захотелось медаль? Или возомнил себя суперагентом? Знаешь, а я скажу тебе правду – никакого босса нет. Это всего лишь приманка для смелых агентов.

 

СЕНДИ

Что ты несёшь, Хач? Какой агент?

 

БЕНКЛИ

Смелый агент! Смелый, но глупый.

 

Позади Сенди раздаётся выстрел. Пуля пробивает пенал с оболочкой аварийного шара и убивает Сенди. Сенди валится на перила. Позади его с пистолетом в руке стоит Стоун. Сзади Стоуна слышится сдавленный женский вскрик. Стоун оборачивается. Видит как Джейн бросается в переулок от перил. Стоун указывает на тело Сенди.

 

СТОУН

За борт его. Я за ней.

 

Стоун бросается вдогонку за Джейн. Хач и Бенкли переваливают тело Сенди через перила и бегут догонять Стоуна.

 

НАТ. УЗКИЕ ПЕРЕУЛКИ СРЕДИ ДОМОВ. ДЕНЬ.

Стоун выбегает на перекрестье, осматривается. Ничего не замечает, бежит дальше.

 

НАТ. КРАЙ ПЛАТФОРМЫ ГОРОДА. ДЕНЬ.

Тело Сенди удаляется от края платформы. На аварийной высоте срабатывает АСС. Аварийный шар начинает наполняться водородом, но, поскольку он был сложен, пуля Стоуна проделала в нём много дыр. Шар немного наполняется, его трепет набегающим воздушным потоком. Из дыр свищет водород. По мере опускания тела его начинает сдавливать венерианская атмосфера. Сначала у трупа лопаются глаза. Потом лопаются вены на руках и ногах. Потом взрывается голова. 

 

НАТ. ГЛАВНАЯ УЛИЦА ГОРОДА. ДЕНЬ.

Стоун выходит из переулка на улицу. Осматривается. Замечает удаляющуюся фигуру девушки. Направляется за ней. Через некоторое время на улицу выбегают Хач и Бенкли, видят Стоуна, начинают догонять его. Стоун движется быстрым шагом, стараясь не вызывать лишнего интереса прохожих.

 

НАТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ В ОТЕЛЬ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Туристическая группа в которой находится Майкл стоит перед шлюзом и ждёт когда он откроется. Шлюз открывается. Группа начинает медленно заходить в шлюз. Рядом с Мйклом появляется Джейн, хватает Майкла за руку прижимается к нему.

 

ДЖЕЙН

Майкл, помоги мне! За мной гонятся.

 

Майкл быстро оглядывается и проходит вместе с Джейн в шлюз.

 

ИНТ. ХОЛЛ ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Открывается входной шлюз. Туристы выходят из шлюза. Майкл вместе с Джейн быстро следует к себе в комнату.

 

ИНТ. ГОСТИННИЧНЫЙ НОМЕР МАЙКЛА. ДЕНЬ.

Открывается входная дверь. Входят Майкл и Джейн. Майкл снимает с себя кислородную маску. Потом осторожно начинает снимать маску с Джейн. Только теперь узнаёт её.

 

МАЙКЛ

Джейн это ты?

 

ДЖЕЙН

Майкл за мной гонятся.

 

МАЙКЛ

Кто?

 

ДЖЕЙН

Полицейский.

 

МАЙКЛ

Что ты натворила?

 

ДЖЕЙН

Я видела как он застрелил парня.

 

МАЙКЛ

Какого парня?

 

ДЖЕЙН

Который летел с нами. Его все называли Сенди.

 

МАЙКЛ

Сенди?

 

ДЖЕЙН

Да. Он, кажется, следил за ними.

 

Майкл на секунду задумывается и принимает решение.

 

МАЙКЛ

Оставайся здесь. Никуда не выходи.

(ещё на секунду задумывается)

Скинь свой номер мне на телефон.

 

Протягивает ей свой телефон. Открывает дверь, выходит.

 

ИНТ. КОРИДОР ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Майкл бегло осматривает потолок. Находит видеокамеры. Быстро идёт по коридору.

 

ИНТ. КОМНАТА ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЯ ОХРАНЫ ОТЕЛЯ. ДЕНЬ.

В комнате находятся оператор отеля, Стоун, Хач и Бенкли.

 

СТОУН

(оператору)

Ещё раз повторяю. Воровка только, что вошла в отель. Отматывай назад, быстро.

 

ОПЕРАТОР

(начиная отматывать)

Почему Вы не вызвали начальника охраны.

 

СТОУН

Времени нет.

 

В комнате появляется Майкл. Оператор видит его.

 

ОПЕРАТОР

(нервно)

Выйдите отсюда!

 

МАЙКЛ

Я только хотел спросить.

 

ОПЕРАТОР

Вы не видите я занят? Здесь нельзя находиться посторонним.

 

Майкл видит возле себя блок с жёсткими дисками. Нажимает кнопку. Диск выезжает. Экраны гаснут. Майкл быстро хватает диск. Разламывает его.

 

МАЙКЛ

Ой, совершенно случайно.

 

Переламывает диск ещё раз.

 

МАЙКЛ

Надо же как неудобно получилось?

 

ХАЧ

Ты что делаешь, сволочь?

 

МАЙКЛ

Я заплачу. Это случайно.

 

Хач и Бенкли двигаются на Майкла. Майкл отступает в дверь.

 

ИНТ. КОРИДОР ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

По коридору отступает Майкл. Хач и Бенкли явно хотят его избить. Слева и справа от Майкла появляются Павел и Степан.

 

СТЕПАН

Михаил, это что за хлопцы?

 

МАЙКЛ

Не знаю. Хулиганы какие-то.

 

ХАЧ

(Степану)

А ну отвали, урод!

 

СТЕПАН

Урод? Паша, а мы драку оплачивали?

 

ПАВЕЛ

Нет, не оплачивали.

 

СТЕПАН

Так это нам что, премия от турфирмы?

 

ПАВЕЛ

Точно, бонус за примерное поведение.

 

СТЕПАН

Ну, тогда поехали!

 

Павел и Степан одновременно наносят удары в лицо Хачу и Бенкли. Завязывается драка. Майкл быстро следует в свой номер.

 

ИНТ. ГОСТИННИЧНЫЙ НОМЕР МАЙКЛА. ДЕНЬ.

Майкл открывает дверь. Джейн ждёт его.

 

МАЙКЛ

Они успели рассмотреть тебя?

 

ДЖЕЙН

Вряд ли.

 

Майкл надевает Джейн на лицо её кислородную маску.

 

МАЙКЛ

Быстро за мной. Голову не поднимай.

 

ИНТ. КОРИДОР ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Майкл быстро ведёт Джейн к пожарному выходу. Джейн идёт с опущенной головой.

 

МАЙКЛ

Сейчас выйдем через пожарный выход. Одежду смени. Волосы обрежь и перекрась. Я с тобой свяжусь.

 

ДЖЕЙН

Я поняла.

 

ИНТ. ШЛЮЗ ПОЖАРНОГО ВЫХОДА ИЗ ОТЕЛЯ. ДЕНЬ.

Возле пожарного выхода за столиком сидит Дежурный. Майкл и Джейн подходят к нему.

 

МАЙКЛ

Слушай брат, помоги. Тут с девушкой познакомился, а её теперь муж разыскивает. Надо ей быстренько отсюда смотаться.

 

Дежурный улыбается.

 

ДЕЖУРНЫЙ

Святое дело, брат. Конечно, помогу.

 

Дежурный открывает шлюз. Джейн заходит в шлюз. Майкл знаком благодарит Дежурного, уходит.

 

ИНТ. КОРИДОР ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Охрана отеля разнимает драку. Охранники растащили в стороны дерущихся. У Павла из носа течёт кровь. На Степане порвана одежда. Хачу и Бенкли тоже досталось. Позади них стоит Стоун. Там же присутствует Оператор.

 

СТЕПАН

Что, венеряне, мало каши ели? Или сила тяжести у вас тут маленькая? Чего тогда лезете с землянами тягаться?

 

ПАВЕЛ

Ну, вы мне ещё на улице попадётесь.

 

Начальник охраны возмущённо обращается к Стоуну.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Это Ваши люди? Что они тут устроили?

 

СТОУН

В отель проникла воровка. Возможно, она сейчас прячется у одного из ваших клиентов.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Что за бред?

 

СТОУН

(обращается к Оператору)

Из какого он номера знаешь?

 

ОПЕРАТОР

Конечно, из 27.

 

СТОУН

(Начальнику охраны)

Проводите меня.

 

Начальник охраны ведёт Стоуна в номер Майкла.

 

ИНТ. ГОСТИННИЧНЫЙ НОМЕР МАЙКЛА. ДЕНЬ.

Майкл сидит у себя на кровати, читает книгу. Открывается дверь. Входит Стоун и Начальник охраны. Стоун осматривается. Открывает дверь в ванную.

 

СТОУН

Где она?

 

МАЙКЛ

Вы ищете зубную щётку?

 

Стоун открывает дверцы шкафов и других ниш, где может поместиться человек. Производит обыск. Бесцеремонно сбрасывает вещи на пол.

 

МАЙКЛ

Вы, кажется, производите несанкционированный обыск?

 

СТОУН

Я ищу воровку, которая забежала в Вашу дверь.

 

МАЙКЛ

А-а? Ну, тогда продолжайте.

 

Стоун в упор смотрит на Майкла. Майкл выдерживает взгляд.

 

СТОУН

Здесь есть пожарный выход?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Естественно. Это же пятизвёздочный отель.

 

СТОУН

Пятизвёздочный. И к тому же единственный на Венере.

 

Стоун резко выходит в дверь. Начальник охраны следует за ним.

 

ИНТ. ШЛЮЗ ПОЖАРНОГО ВЫХОДА ИЗ ОТЕЛЯ. ДЕНЬ.

Стоун допрашивает Дежурного. Тот отвечает.

 

ДЕЖУРНЫЙ

Сказал муж за его девкой гонится. Попросил выпустить. А я что? Желание клиента для нас закон.

 

СТОУН

Запомнил её?

 

ДЕЖУРНЫЙ

Запомнил, но… она в маске была.

 

СТОУН

Клиента этого знаешь?

 

ДЕЖУРНЫЙ

Конечно, он из 27 номера.

 

 Стоун поворачивается, уходит. Начальник охраны за ним.

 

ИНТ. КОРИДОР ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

По коридору идёт Стоун. За ним следует Начальник охраны.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Ваши люди ворвались в отель, избили наших клиентов. У нас такого скандала ещё не было.

 

СТОУН

Это ваши клиенты напали на свидетелей преступления.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Что Вы такое говорите? На территории нашего отеля были избиты наши клиенты. Если так дальше пойдёт, никто больше никогда не приедет на Венеру.

 

СТОУН

Ваш клиент уничтожил электронный диск с изображением преступницы! И сделал это умышленно. Я могу завести на него дело.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Те двое, которых избили Ваши свидетели вообще иностранцы. Здесь пахнет международным скандалом!  Я буду жаловаться мэру!

 

Стоун резко останавливается.

 

СТОУН

Где номера этих иностранцев?

 

ИНТ. НОМЕР ПАВЛА И СТЕПАНА. ДЕНЬ.

Павел и Степан сидят на своих кроватях. Павел делает себе примочку, Степан ему помогает. Открывается дверь. Входят Стоун и Начальник охраны.

 

СТОУН

Кто-нибудь желает подать заявление в полицию по поводу случившегося?

 

СТЕПАН

Если хлопцы не в обиде, так и мы не в претензии.

 

СТОУН

Хлопцы не имеют к вам никаких претензий и просят прощение за свою необдуманную выходку.

 

ПАВЕЛ

Ну так и мы ничего. Размялись чуток. Дело молодое.

 

СТОУН

(Начальнику охраны)

Руководство отеля, что-нибудь желает сообщить полиции?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Если клиенты не имеют претензий, руководство отеля тоже не имеет претензий. Только пусть ваши свидетели больше сюда не заходят.

 

СТОУН

Они больше сюда не зайдут.

 

Стоун поворачивается и выходит.

 

ИНТ. КОРИДОР ОТЕЛЯ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

По коридору идёт Стоун. За ним следует Начальник охраны.

 

СТОУН

Сейчас же перекиньте мне информацию на ваших клиентов.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

На всех?

 

СТОУН

На тех кто участвовал в сегодняшних событиях.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Я понял.

 

ИНТ. НОМЕР ПАВЛА И СТЕПАНА. ДЕНЬ.

Павел и Степан в одежде лежат на своих кроватях поверх покрывала. Без стука открывается дверь, в дверях появляется Майкл. Майкл закрывает за собой дверь и достаёт из-за спины руку, в которой находится небольшая бутылка местного виски.

 

МАЙКЛ

Хлопцы, а как у нас насчёт культурной программы?

 

Павел и Степан садятся на своих кроватях, начинают улыбаться.

 

ПАВЕЛ

Умеешь ты, Михаил, настроение поднять.

 

СТЕПАН

(показывает на кровать рядом с собой)

Садись, давай.

 

Майкл садится рядом со Степаном. Откручивает крышку бутылки.

 

МАЙКЛ

Местное виски. Честно, сам не представляю, что там внутри?

 

СТЕПАН

Паша, а мы ведь и в самом деле местной водки до сих пор не попробовали. Хорошо человек позаботился.

 

ПАВЕЛ

Давай, Михаил, начинай!

 

МАЙКЛ

Прямо так?

 

ПАВЕЛ

А чего тянуть?

 

Майкл делает из горлышка небольшой глоток. Выдыхает.

 

СТЕПАН

Ну, что?

 

МАЙКЛ

Вроде нормально.

 

СТЕПАН

Тогда ещё давай.

 

МАЙКЛ

Нет, я больше не буду.

 

Степан берёт бутылку из рук Майкла, ногтем большого пальца намечает середину бутылки. Одним глотком выпивает половину бутылки. Опять сверяет с ногтем.

 

СТЕПАН

Точно.

 

Передаёт бутылку Павлу. Павел тоже одним глотком допивает бутылку. Выдыхает.

 

МАЙКЛ

Ну, что, крепкая?

 

СТЕПАН

Крепкая это у нас. Спичку поднесёшь, она аж взрывается. Но это тоже ничего.

 

ПАВЕЛ

Так что это за уроды за тобой гонялись, Михаил?

 

МАЙКЛ

Верно говоришь, уроды. Но это так… наши американские разборки.

 

ПАВЕЛ

Ладно, Михаил, не хочешь не говори. Но помни, мы всегда готовы тебе помочь.

 

МАЙКЛ

Спасибо, хлопцы. Вы и так сегодня помогли.

 

ИНТ. НОМЕР МОЛОДОЙ ЯПОНСКОЙ ПАРЫ. ДЕНЬ.

Стук в дверь. Японцы на своём языке дают разрешение войти. Дверь открывается, входит Майкл. Вежливо здоровается. Знаками начинает объяснять японцам цель своего визита.

 

МАЙКЛ

Понимаете, мне надо лицо… лицо, одного парня с которым мы сюда прилетели. У вас в камере он есть. В космосе, когда только сюда летели. Вы снимали. Сенди.

 

ЯПОНЕЦ

Сенди? Есть, есть!

 

Японец достаёт свою камеру, быстро просматривает снимки, находит Сенди, показывает Майклу. Майкл утвердительно кивает головой.

 

НАТ. УЛИЦА ГОРОДА. ДЕНЬ.

Майкл идёт по улице и показывает прохожим изображение Сенди.

 

МАЙКЛ

Этот парень где-то здесь живёт. Случайно не видели?

 

Прохожие мельком глянув, отрицательно качают головами. Но Майкл переходя с улицы на улицу продолжает опрос. Наконец одна Прохожая решает заговорить с Майклом.

 

ПРОХОЖАЯ

Вы знаете, если он недавно приехал, то поспрашивайте вон в том доме. Там сдаётся много комнат, возможно, он снимает одну из них.

 

Майкл направляется к указанному дому.

 

НАТ. ВХОД С УЛИЦЫ В ДОМ, СДАВАЕМЫЙ В НАЁМ. ДЕНЬ.

Майкл нажимает кнопку вызова на домофоне. Экран загорается. На экране появляется Консьержка. Майкл показывает ей фотографию Сенди.

 

МАЙКЛ

Я ищу своего друга. Сказали он снимает у Вас комнату.

 

Консьержка недовольно тянется выключить экран. Майкл достаёт маленькую пачку натурального кофе в зёрнах.

 

МАЙКЛ

Мне буквально пару слов.

 

Консьержка видит кофе. У неё приоткрывается рот. Она немедленно открывает входной шлюз.

 

ИНТ. КОРИДОР ВОЗЛЕ ВХОДНОГО ШЛЮЗА ДОМА, СДАВАЕМОГО В НАЁМ. ДЕНЬ.

Майкл выходит из шлюза, консьержка подходит к нему. Майкл протягивает ей пачку кофе.

 

МАЙКЛ

Давно не видел своего друга, соскучился.

 

Консьержка вдыхает аромат натурального кофе. От удовольствия закатывает глаза к потолку.

 

КОНСЬЕРЖКА

Он снимает у меня комнату на втором этаже.

 

МАЙКЛ

А он сейчас дома?

 

КОНСЬЕРЖКА

Как вчера с утра ушёл, до сих пор нет.

 

МАЙКЛ

Вы позволите осмотреть его комнату?

 

Майкл вынимает мелкую купюру и держит её двумя пальцами. Консьержка жадно хватает купюру.

 

КОНСЬЕРЖКА

Сейчас, только ключи возьму.

 

ИНТ. КОМНАТА КОНСЬЕРЖКИ. ДЕНЬ.

Консьержка снимает ключи от комнаты Сенди с крючка. Нажимает клавишу на клавиатуре компьютера. Затем выходит в коридор. На экране компьютера высвечивается: ПЕРЕДАЧА ИЗОБРАЖЕНИЯ.

 

ИНТ. КОРИДОР ВОЗЛЕ ВХОДНОГО ШЛЮЗА ДОМА, СДАВАЕМОГО В НАЁМ. ДЕНЬ.

Консьержка показывает Майклу ключи от комнаты Сенди и мило улыбается.

 

ИНТ. КОМНАТА СЕНДИ. ДЕНЬ.

Майкл бегло осматривает вещи Сенди. Подсаживается к ноутбуку Сенди. Включает его. Просматривает. На экране видна схема завода, подъёмный шлюз, цеха. Майкл удаляет всю информацию в ноутбуке.

 

МАЙКЛ

Благодарю Вас. Я, пожалуй, подожду своего друга на улице. Всего доброго.

 

НАТ. ВХОД С УЛИЦЫ В ДОМ, СДАВАЕМЫЙ В НАЁМ. ДЕНЬ.

Майкл выходит из входного шлюза. Перед входом его ожидает Стоун.

 

СТОУН

Кого-нибудь ищете?

 

МАЙКЛ

Подыскиваю жильё подешевле. В гостинице так дорого.

 

СТОУН

Я навёл справки. Так мы с Вами оказывается коллеги?

 

МАЙКЛ

Да, я работаю в полиции, но сейчас я на отдыхе.

 

СТОУН

Я бы хотел сделать Вам сюрприз. Как полицейский полицейскому.

 

МАЙКЛ

Нечто подобное я от Вас ждал.

 

СТОУН

Ведь Вы были на открытии стадиона и видели наш венерианский баскетбол. Не желаете сами побросать мяч? Не отказывайтесь. Вряд ли Вам когда ещё это удастся.

 

Майкл осматривает улицу. Не замечает ничего подозрительного.

 

МАЙКЛ

С удовольствием приму Ваше предложение.

 

НАТ. БАСКЕТБОЛЬНОЕ ПОЛЕ. ДЕНЬ.

На поле стоят Майкл и Стоун одетые в форму Быков. Стоун держит под мышкой мяч.

 

СТОУН

Правила очень простые. Нельзя бить соперника если пятки касаются поля.

 

МАЙКЛ

Ну что ж, понятно.

 

СТОУН

Если понятно, тогда начнём.

 

Стоун подпрыгивает и двумя ногами бьёт Майкла в грудь. Майкл отлетает в сетку.

 

МАЙКЛ

Но у меня ведь пятки были на поле?

 

СТОУН

А у меня уже нет.

 

Стоун подбегает и ещё наносит удар Майклу. Майкла переворачивает от силы удара и он падает на поле. Майкл старается быстро подняться, оглядывается, пытаясь увидеть Стоуна, и получает удар ногами сверху. Пока Майкл поднимался, Стоун успел подпрыгнуть. Майкл опять ударяется в сетку. Стоун подбегает, хватает Майкла, поднимает над собой и опять с силой бросает в сетку. Майкл отскакивает от сетки, падает на поле. У Майкла из носа течёт кровь. Стоун опять поднимает Майкла за грудные лямки и держит перед собой, глядя ему в глаза.

 

СТОУН

Вы очень плохо поступаете, коллега.

 

Стоун снова швыряет Майкла на сетку. Майкл отлетает от сетки падает. Стоун наносит удар ногой. Майкл подлетает и падает.

 

СТОУН

Вы залезли на чужую территорию мистер длинный нос. Вы нарушили этику полицейских.

 

Майкл лежит. Стоун уже спокойно подходит к нему.

 

СТОУН

Возможно, эта игра чему-то Вас научила?

 

МАЙКЛ

Я плохо понял правила этой игры.

 

СТОУН

Вы очень точно сказали. Это чужая игра. И в ней свои правила. Совсем не известные Вам правила. Поэтому не лезьте играть. Это крайне травматично. Вы даже не представляете себе насколько. Ведь Вы никогда не задумывались о том, что будет с человеком на Венере, если всего на всего на 5 минут снять с него кислородную маску? А у нас люди просыпаются мёртвыми лишь потому, что их окна были плохо загерметизированы. Для Вас всё это в диковинку, а у меня такими делами стол завален. Уезжайте отсюда.

 

Стоун уходит.

 

НАТ. ПЛОЩАДЬ СВОБОДЫ. ДЕНЬ.

Группа туристов стоит возле копии статуи Свободы.

 

ЭКСКУРСОВОД

Естественно, что символ свободы и демократии, первая скульптура, поставленная в нашем городе. Площадь, которую вы видите вокруг также носит имя Свободы. На этой площади проходят основные торжественные мероприятия города. Рядом с площадью находится дом повышенной комфортности. Это самое современное здание. Оно, как легко убедиться, висит отдельно от главной платформы города.

 

Возле мостика, соединяющего главную платформу с элитным зданием паркуется автомобиль. Из автомобиля вылезает судья Доули, очень пожилой мужчина.

 

ЭКСКУРСОВОД

А вот, кстати, один из самых уважаемых жильцов элитного дома.

(судье)

Добрый день судья Доули!

 

Судья вежливо кивает в ответ.

 

СУДЬЯ

Добрый день.

 

Судья по мостику направляется к входному шлюзу элитного дома. Группа туристов отходит от статуи Свободы и продолжает экскурсию. Майкл стоит и задумчиво смотрит на статую.

 

НАТ. ПАРКОВКА СКУТЕРОВ НА ПРОКАТ. ДЕНЬ.

Хозяин парковки объясняет Майклу, как управлять скутером. Майкл пробует посидеть на скутере. Обучается отрывать скутер от поверхности. Потом вместе с Хозяином делают пробный заезд. Хозяин парковки сидит за рулём, Майкл в качестве обучаемого сидит сзади него.

 

ИНТ. ДОМ ФЕРМЕРОВ КОУЛТОНОВ. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли уже вошли в дом. Джейн по-новому подстриженная и перекрашенная узнаёт их только когда впустила. Джейн пугается, поскольку думает, что её узнали. Но бандиты не узнают её, и пришли лишь объявить новичкам правила игры.

 

ХАЧ

Чего ты так напугалась, дурочка? Мы добрые мальчики. Где твой парнишка? Фреди, кажется?

 

ДЖЕЙН

Он сейчас придёт.

 

ХАЧ

Сейчас придёт? Так мы что, должны его ждать?

 

БЕНКЛИ

Брось, Хач. Ты не видишь, как ты ей понравился? Зачем тебе Фреди?

 

ХАЧ

Да, малышка, на Венере и правда знакомиться не с кем. Людей мало. Вряд ли ты ещё встретишь хороших парней кроме нас.

 

Хач подходит к Джейн, начинает бесцеремонно ощупывать её.

 

ХАЧ

Вся дрожишь? Ты что, в первый раз?

 

БЕНКЛИ

Какой первый раз? Она уже давно замужем.

 

ХАЧ

А, я понял. Она просто притворяется. Любишь поиграть?

 

Джейн колотит от страха. Она не может вымолвить ни слова.

 

ХАЧ

Ну давай поиграем. Мы сантехники. Где у нас протекает?

 

Хач разрывает блузку на груди Джейн.

 

НАТ. ПАРКОВКА СКУТЕРОВ НА ПРОКАТ. ДЕНЬ.

Майкл уже освоил управление скутером. Он расплачивается с Хозяином парковки, садится на скутер и уезжает.

 

НАТ. ОТКРЫТОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

Майкл несётся в пространстве. Навстречу показываются две точки. По мере приближения видно, что это два скутера. Когда скутера проезжают мимо Майкла, он узнаёт Хача и Бенкли. Те тоже оглядываются, но продолжают движение дальше.

 

ИНТ. ДОМ ФЕРМЕРОВ КОУЛТОНОВ. ДЕНЬ.

Майкл входит во внутреннее помещение. Он видит заплаканную Джейн, которая зажимает на груди разорванную блузку. По лицу Джейн видно, что её били. Рядом с Джейн в состоянии прострации сидит Фреди. У Фреди сильно подбит глаз.

 

МАЙКЛ

Это те два урода которые были вместе с полицейским?

 

Джейн кивает.

 

МАЙКЛ

Они узнали тебя?

 

ДЖЕЙН

Нет, они были здесь не за этим.

 

ФРЕДИ

Это у них называется обкатка новичков.

 

МАЙКЛ

Каких новичков? Зачем их нужно обкатывать?

 

Майкл подходит к Фреди и Джейн, кладёт им руки на плечи.

 

МАЙКЛ

 Что происходит, ребята? Объясните мне.

 

Через некоторое время. Коултоны немного пришли в себя. Джейн уже переоделась в другую одежду. Все сидят за столом и пьют чай.

 

ФРЕДИ

Сначала фермеры добывали железную руду. Руды было немного, однако она здесь дорогая, поэтому бросать место никто не стал. Но потом пошли алмазы.

 

МАЙКЛ

Что? Алмазы?

 

ФРЕДИ

Да, алмазы.

 

МАЙКЛ

Так вот в чём дело?

 

ФРЕДИ

Мы узнали про алмазы только сейчас. Зачем мы сюда приехали?

 

МАЙКЛ

И что хочет Стоун со своими подручными?

 

ФРЕДИ

Они забирают алмазы.

 

МАЙКЛ

Как забирают?

 

ФРЕДИ

Всё подчистую. Они обыскивают дома и если найдут хоть один спрятанный алмаз, жестоко наказывают фермера.

 

МАЙКЛ

И что, все это терпят?

 

ФРЕДИ

Здесь был такой фермер Росс. Он не хотел терпеть. Они убили его. И сказали, если кому-то не нравится, могут жаловаться в полицию.

 

МАЙКЛ

А кто руководит жизнью фермеров? У вас есть какая-то своя администрация?

 

ФРЕДИ

Никакой администрации нет. Может только Стэм?

 

МАЙКЛ

Кто такой Стэм?

 

ФРЕДИ

Стэм Джексон, старый фермер. Он один не боится разговаривать с ними.

 

МАЙКЛ

Джексон? Очень известная фамилия.

 

Майкл достаёт свой телефон, начинает подключаться к информационной базе.

 

МАЙКЛ

Чёрт побери! Интересный субъект. Это он?

 

Майкл показывает фотографию Стэма из базы данных.

 

ДЖЕЙН

Да, это мистер Джексон.

 

МАЙКЛ

А где живёт этот Стэм?

 

ИНТ. ДИРИДЖАБЛЬ СТЭМА. ДЕНЬ.

Внутреннее помещение дирижабля. Открываются шлюзовые двери. Входит Майкл. Стэм встречает его с самодельным ружьём в руках.

 

СТЭМ

Какого чёрта вы припёрлись глотать мой воздух?

 

МАЙКЛ

Двое подонков изнасиловали жену Фреди Коултона.

 

СТЭМ

А мне какое до этого дело?

 

МАЙКЛ

Они обещали вернуться ещё раз.

 

СТЭМ

Вы решили, что здесь располагается полиция города? Вы ошиблись, сэр.

 

МАЙКЛ

Но ведь Вы же знаете, что здесь твориться?

 

СТЭМ

Чего ты суёшь сюда свой нос? Убирайся к чёрту, если хочешь выйти через шлюзы своими ногами!

 

МАЙКЛ

Неужели Вам нравится, что здесь происходит?

 

СТЭМ

Ты что боевиков насмотрелся, мистер герой? Беги пока есть возможность.

 

МАЙКЛ

Я навёл о Вас справки, мистер Джексон.

 

СТЭМ

Я не желаю тебя слушать грязная ищейка!

 

МАЙКЛ

Вас исключили из колледжа за драку.

 

Стэм не понимает к чему Майкл вспоминает колледж.

 

МАЙКЛ

Вы, конечно, перестарались тогда, но Вы вступились за обычного парня.

 

СТЭМ

Мало ли кто какие ошибки не совершил в молодости?

 

МАЙКЛ

Вы вступились один. Все испугались. Кроме Вас никто больше и пальцем не пошевелил. А Вы кинулись на противника, который был намного больше Вас, к тому же вооружённый железным прутом.

 

СТЭМ

Зачем ты ворошишь моё прошлое?

 

МАЙКЛ

Потому что Вы тот, кому можно доверять.

 

СТЭМ

Слушай, парень, просто уйди отсюда. И никто не пострадает.

 

МАЙКЛ

Это не всё, мистер Джексон. Я знаю, что Вы сын полковника Джексона, национального героя.

 

Стэм опускает ружьё, потом откладывает его в сторону. Отворачивается. Подходит к окну. Долго смотрит вдаль.

 

МАЙКЛ

Вы наверное знаете всех фермеров?

 

СТЭМ

При чём тут фермеры? Стоун наша власть. У него отмороженные ублюдки, оружие.

 

Майкл указывает на самодельное ружьё.

 

МАЙКЛ

А у Вас?

 

СТЭМ

Мы не отморозки, к сожалению.

 

НАТ. ЗАБРОШЕННЫЙ РЖАВЫЙ ЗАВОД БЕЗ КРЫШИ. ДЕНЬ.

На обычном месте стоят Хач и Бенкли. Появляется Стоун.

 

ХАЧ

Шеф, похоже твои проповеди о смирении не покорили сердце нашего гостя.

 

БЕНКЛИ

Ага, не покорили. Короче клал он на все твои предупреждения.

 

СТОУН

Из чего вы сделали такие выводы?

 

ХАЧ

А чего ради он попёрся в долину фермеров?

 

СТОУН

Вы это сами видели?

 

ХАЧ

Ну да. Мы оттуда, а он туда. Чуть нас не сшиб.

 

СТОУН

(после некоторого раздумья)

Я так и думал. Валить его надо.

 

ХАЧ

Когда?

 

СТОУН

Чем быстрее, тем лучше. Скорее всего он уже узнал про алмазы.

 

БЕНКЛИ

Ты думаешь кто-то из фермеров позволит себе проболтаться?

 

СТОУН

Не забывай, он полицейский. И судя по всему хороший полицейский.

 

БЕНКЛИ

Хороших полицейский будем хоронить в хороших гробах… Извини, Альберт.

 

СТОУН

Я отрежу ему вход в отель. Он начнёт метаться. Отловите его и… в общем это должен быть несчастный случай. Отравление местной атмосферой или, что-то в этом роде.

 

ХАЧ

Без вопросов, шеф.

 

ИНТ. ДИРИЖАБЛЬ СТЭМА. ДЕНЬ.

Во внутреннем помещении кроме Стэма и Майкла собрались фермеры Фреди и Джейн Коултоны, Георгиевич, Ли. Так же присутствует Эмили Росс, красивая женщина 30 лет.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Мы обсуждали между собой всё тысячу раз. Поверьте, болтать языком уже просто надоело.

 

МАЙКЛ

Но ведь вам не нравится, что здесь происходит.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Да нам не нравится, но всё дело в том, что это нравится Стоуну.

 

МАЙКЛ

Ну хорошо, вы тысячу раз обсуждали. О чём вы говорили?

 

ГЕОРГИЕВИЧ

О том, что живём мы плохо, но такая жизнь лучше, чем никакая. О том, что полиция, которая должна нас защищать, нас же уничтожает. О том, что миссис Росс осталась вдовой в 28 лет и это ничего не изменило. О том, что у нас есть дети, за жизнь которых мы очень боимся. Вам хватит или мне продолжить?

 

Майкл смотрит на Эмили Росс и понимает, что ему нравится эта девушка.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Вы же полицейский. Вот Вы и скажите, как можно повлиять на ситуацию? Расскажите там наверху о здешних безобразиях. Арестуйте, наконец, Стоуна.

 

МАЙКЛ

Стоун всего лишь помощник шерифа. А сам шериф имеет к этому отношение?

 

СТЭМ

Мулин стал шерифом лишь потому, что он племянник мэра.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Шериф молодой парень, который из себя ничего не представляет. Вряд ли он имеет отношение к делам Стоуна. Стоун не из тех, кто станет делиться с каждой безобидной козой. Но то, что он боится Стоуна, это точно.

 

МАЙКЛ

После того как Стоун забирает у вас алмазы, куда он их потом девает?

 

СТЭМ

Откуда мы можем это знать?

 

ЛИ

Очевидно, дальше алмазы переправляются на Землю. Здесь они просто никому не нужны. А если бы они продавались здесь, об этом бы все знали.

 

МАЙКЛ

Значит, какой-то курьер регулярно летает на Землю с алмазами? Может это Хач или Бенкли?

 

ЭМИЛИ

Нет, эти никуда надолго не отлучаются. Они постоянно здесь крутятся.

 

СТЭМ

Если бы алмазы возил всё время один и тот же курьер, его бы давно уже вычислили. Да и таскать столько алмазов одному человеку через весь космос не под силу.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Если мы узнаем, каким образом Стоун отправляет алмазы на Землю, нам что, от этого легче станет?

 

МАЙКЛ

Дело в том, что сейчас предъявить Стоуну вообще ничего невозможно. Пока невозможно даже доказать его связь с Хачем и Бенкли. Никто никогда не видел, чтобы Стоун касался своими руками алмазов. Юридически он их не видел и никогда о них не слышал. Только когда мы проследим всю цепочку передачи алмазов до самой Земли, только тогда появятся реальные зацепки.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Всё это звучит красиво, мистер Торн, только Вы не учли одного – из нас никто не годится в шпионы. Так, что ни через год, ни через два ничего нового мы не узнаем.

 

МАЙКЛ

Я видел у Мелвина схему металлургического завода.

 

ЭМИЛИ

Мелвин это кто?

 

МАЙКЛ

Агент под прикрытием, которого застрелил Стоун.

 

ЛИ

И при чём здесь завод?

 

МАЙКЛ

Не знаю. Но, если алмазы переправляет не курьер, значит, алмазы переправляют вместе с производственными поставками.

 

ЭМИЛИ

Металлургический завод поставляет на Землю слитки редких металлов.

 

МАЙКЛ

Вот именно слитки. А окупается на самом деле перевозка тяжеленных слитков за миллионы километров? Они хоть и редкие металлы, но это же не платина, и даже не золото.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Ещё и с директором металлургического завода начнём воевать. Если он со Стоуном заодно, тогда нам точно крышка.

 

ЛИ

Я готов помогать Вам, мистер Торн.

 

Фермеры с удивлением смотрят на Ли.

 

ЭМИЛИ

Я тоже.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

А ты что скажешь, Стэм?

 

СТЭМ

Пока не знаю.

 

НАТ. ПАРКОВКА СКУТЕРОВ НА ПРОКАТ. ДЕНЬ.

Майкл подъезжает к парковке на скутере. Сдаёт скутер Хозяину. Направляется в отель. По дороге замечает, что за ним следуют Хач и Бенкли.

 

НАТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ В ОТЕЛЬ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

Перед входом в отель стоят три здоровяка и зорко осматривают улицу. Вдалеке появляется Майкл видит здоровяков. Оценивает ситуацию. Быстро сворачивает в переулок.

 

НАТ. УЗКАЯ УЛИЦА ПЕРЕД ПОЖАРНЫМ ВЫХОДОМ ИЗ ОТЕЛЯ. ДЕНЬ.

Перед пожарным выходом дежурят два здоровяка. Из-за угла осторожно выглядывает Майкл. Видит здоровяков. Быстро перебегает узкую улицу. Через некоторое время в этом же месте улицу переходят Хач и Бенкли, преследуя Майкла.

 

НАТ. МНОГОУРОВНЕВАЯ ЧАСТЬ ГОРОДА. ДЕНЬ.

Майкл поднимается по железным лестницам вверх. Хач и Бенкли следуют за ним. Майкл сворачивает во всевозможные проулки, проходы. Опускается по лестницам вниз. Перелазит через небольшие препятствия.  Снова поднимается вверх. Затем спрыгивает на крышу дома и начинает убегать по крыше. Подбегает к краю крыши. Расстояние до соседнего дома по земным меркам большое, но учитывая уменьшенную силу тяжести на Венере, Майкл перепрыгивает на неё. Бежит дальше. Хач и Бенкли останавливаются на краю крыши. Они понимают, что не смогут прыгнуть вслед за Майклом. Хач достаёт телефон, вызывает Стоуна.

 

ИНТ. РАЗДЕВАЛКА БЫКОВ. ДЕНЬ.

Команда Быков переодевается после тренировки. У Стоуна звонит телефон. Стоун берёт трубку, слушает. Звонит Хач.

 

ХАЧ

Шеф, он ушёл.

 

СТОУН

Что случилось?

 

ХАЧ

Этот урод по крышам прыгает как пантера. Он с Земли недавно. У него ещё мышцы как у нас не атрофировались.

 

СТОУН

Вы где.

 

ХАЧ

Район пятьдесят третьей.

 

Стоун отключает трубку, задумывается.

 

КАПИТАН

Проблемы, Альберт?

 

У Стоуна созревает план.

 

СТОУН

Да вот новый жулик объявился. Быстро бегает, по крышам скачет. Недавно с Земли приехал, наша тяжесть для него пока тьфу. Не хотелось бы применять оружие. Всё-таки живой человек. Но по-другому не знаю как?

 

КАПИТАН

(громко)

Парни, надо помочь Стоуну схватить преступника. Недавно с Земли. По крышам скачет, как надувной мячик… в общем обычным ребятам его не догнать. Альберт у тебя есть его фотография?

 

Стоун находит в своём телефоне изображение Майкла, показывает баскетболистам.

 

НАТ. МНОГОУРОВНЕВАЯ ЧАСТЬ ГОРОДА. ДЕНЬ.

По крышам скачут баскетболисты в форме Быков. Легко перепрыгивают огромные расстояния. Останавливаются на краю крыш, внимательно разглядывают прохожих. Двигаются дальше. Легко перепрыгивают с одного уровня на другой, как вверх, так и вниз. Наконец один замечает Майкла. Подаёт знак остальным. Майкл тоже обнаруживает преследование, пытается затеряться в узких проходах. Однако кольцо преследователей сужается.

 

НАТ. ТУПИК В МНОГОУРОВНЕВОЙ ЧАСТИ ГОРОДА. ДЕНЬ.

Загнав Майкла в тупик Быки прыгают на него, хватают за руки, выворачивают их.

 

КАПИТАН

Что паренёк, допрыгался?

 

МАЙКЛ

Да вы тоже хорошо прыгаете.

 

КАПИТАН

Ты кто?

 

МАЙКЛ

Турист.

 

Подходит Стоун в полицейской форме.

 

КАПИТАН

Турист? Значит у тебя много денег, если хватило оплатить космический перелёт. Зачем же ты воруешь?

 

СТОУН

Спасибо, ребята! Грузите его ко мне в машину.

 

МАЙКЛ

Вообще-то я полицейский.

 

Недоверчивая пауза.

 

МАЙКЛ

Это легко проверить, если убрать верзил от входа в отель. В отеле всё подтвердят.

 

КАПИТАН

(Стоуну)

Альберт, а ты не говорил, что он полицейский.

 

Стоун молчит.

 

КАПИТАН

(Майклу)

И что ты натворил?

 

МАЙКЛ

Узнал кое-что лишнее про Стоуна. Теперь ему надо, чтобы я срочно задохнулся или хотя бы перерезал себе вены.

 

Капитан задумывается. Смотрит на Стоуна и на Майкла.

 

КАПИТАН

А сколько Вам дней осталось пребывания на Венере, мистер турист?

 

МАЙКЛ

Вообще-то завтра у меня челнок.

 

КАПИТАН

Значит, сделаем так. Турист до завтра останется у нас. И завтра мы посадим его на челнок. Прости Альберт. Нам не интересны ваши полицейские разборки. И я не хочу, чтобы команда вляпалась в какую-нибудь нехорошую историю. Завтра все разъедемся и… я думаю это всех должно устроить? А если кого-то это не устраивает, то мне плевать, кого это не устраивает!

 

ИНТ. ЗАЛ ПРИЛЁТА. ДЕНЬ.

Группа туристов готовится к посадке в челнок, отбывающий на орбитальную станцию. Майкл стоит в окружении четырёх крепких спортсменов. К Майклу подходит Начальник охраны отеля. В руках у него вещи и документы Майкла.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

Ваши вещи, господин Торн. Проверьте пожалуйста.

 

МАЙКЛ

Благодарю Вас. Всё хорошо.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ

От имени руководства нашего агентства прошу прощения за неудобства, но они произошли не по нашей вине.

 

МАЙКЛ

Всё нормально.

 

Начальник охраны отходит. К Майклу подходят Степан и Павел.

 

СТЕПАН

А что это за хлопцы с тобой, Михаил?

 

МАЙКЛ

Всё нормально, Степан. Это друзья.

 

Павел и Степан отходят к своим вещам. Появляется Стоун. Подходит к Майклу.

 

СТОУН

Господин Торн, пройдите со мной в комнату досмотра.

 

КАПИТАН

Зачем, Альберт?

 

СТОУН

Простая формальность. Понятых тоже прошу пройти.

 

Майкл следует за Стоуном. Четыре спортсмена тоже следуют за ними.

 

ИНТ. КОМНАТА ДОСМОТРА.

В комнате находятся Майкл, Стоун, Капитан и три спортсмена.

 

СТОУН

Имеете ли при себе вещества, запрещённые к провозу, господин Торн?

 

Майкл молчит.

 

СТОУН

Предъявите что у Вас в карманах.

 

Майкл достаёт из нагрудного кармана бумажник. Стоун берёт его. Вынимает содержимое. Потом снова содержимое засовывает обратно в бумажник, но все деньги кладёт в свой карман.

 

СТОУН

Следуйте дальше, господин Торн.

 

КАПИТАН

Зачем, Альберт?

 

СТОУН

Чтобы я спал спокойно и ты тоже.

 

Стоун отдёргивает занавеску комнаты досмотра. За занавеской стоят Павел и Степан.

 

СТОУН

Господа, вы хотите опоздать на челнок? Я могу вам это устроить. Но предупреждаю, до следующего челнока вам придётся долго проживать у меня в камере предварительного заключения.

 

Павел и Степан нехотя отходят в сторону. Стоун тоже отходит в сторону, но не уходит. Ждёт пока Майкл не взлетит на челноке.

 

ИНТ. САЛОН ЧЕЛНОКА. ОТКРЫТЫЙ КОСМОС.

Пассажиры сидят в такой же тесноте, как и при следовании на Венеру. Степан и Павел сидят рядом с Майклом.

 

МАЙКЛ

Сволочь. Он забрал у меня все деньги.

 

ПАВЕЛ

Мы видели.

 

МАЙКЛ

Но мне нельзя улетать.

 

ИНТ. ОРБИТАЛЬНАЯ СТАНЦИЯ, ЗАЛ ОЖИДАНИЯ.

Майкл удручённо сидит на лавке. Подходят Степан и Павел. Павел протягивает Майклу билет обратно на Венеру.

 

ПАВЕЛ

Михаил, не знаю зачем тебе всё это нужно, но раз ты решил, значит это правильно.

 

Майкл берёт билет.

 

МАЙКЛ

Спасибо, друзья!

 

Степан достаёт фляжку с отвинчивающейся пробкой.

 

СТЕПАН

На обратный путь берегли, но видать тебе нужнее. Тяжело станет, глотнёшь и нас вспомнишь.

 

Степан дарит фляжку Майклу. Майкл обнимает Павла и Степана.

 

МАЙКЛ

Если вернусь на Землю, обязательно разыщу вас.

 

ПАВЕЛ

Иди Михаил. Скоро посадка в челнок заканчивается. Удачи тебе!

 

СТЕПАН

Надеемся, ты знаешь, что делаешь?

 

ИНТ. САЛОН ЧЕЛНОКА. КОСМИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО.

Майкл сидит пристёгнутый в кресле челнока и смотрит в иллюминатор. Челнок плавно отделяется от станции.

 

ИНТ. УЧЕБНЫЙ КЛАСС. ДЕНЬ.

в классе Инструктор сидит за столом преподавателя, рядом со столом стоит Майкл.

 

ИНСТРУКТОР

Так же нельзя. Почему никто меня не предупредил?

 

МАЙКЛ

Но я уже проходил обучение. Просто отдайте мою АСС, которую я сегодня утром вам сдал. Во всех ваших базах данных я уже есть. И в вашей тоже, убедитесь.

 

ИНСТРУКТОР

Чёрт знает что? У меня такое первый раз. Вашу систему я уже отдал. У нас здесь серьёзный пассажирооборот, между прочим.

 

МАЙКЛ

Я летал на станцию по просьбе моего друга мистера Стоуна. И сейчас он очень ждёт меня, и расстроится, если я задержусь.

 

ИНСТРУКТОР

Мистера Стоуна? Ну… я очень уважаю мистера Стоуна. Хорошо, у меня осталась последняя система. Если это надо мистеру Стоуну.

 

МАЙКЛ

Благодарю Вас. Вы лучший инструктор на всём побережье этого безвоздушного океана.

 

ИНСТРУКТОР

Не вгоняйте меня в краску. Я всегда рад помочь мистеру Стоуну.

 

НАТ. МОСТИК МЕЖДУ КОСМОПОРТОМ И ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМОЙ. ДЕНЬ.

Майкл уже в системе и маске торопливо переходит по мостику. Рядом с мостиком стоит автобус. Автобус трогается с места, начинает разгон. Майкл догоняет автобус, стучит по входной двери, чтобы привлечь внимание. Водитель автобуса Гампа замечает действия Майкла, тормозит, открывает дверь. Майкл быстро заскакивает в автобус. Водитель показывает Майклу рукой, как он недоволен недисциплинированностью пассажира. Майкл знаками извиняется, и благодарит. Автобус трогается.

 

НАТ. КОНЕЦ ГОРОДСКОЙ ДОРОГИ. ДЕНЬ.

Автобус в котором сидит Майкл двигается по главной городской улице. Дорога заканчивается. Автобус съезжает в воздушное пространство и продолжает движение.

 

НАТ. ДОЛИНА ФЕРМЕРОВ. ДЕНЬ.

Автобус подъезжает к домику Эмили Росс. Останавливается. Майкл соскакивает на крыльцо. Автобус отъезжает.

 

НАТ. КРЫЛЬЦО ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ ДОМИКА ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

Майкл стоит на крыльце, нажимает кнопку вызова домофона. Экран включается. На экране появляется Эмили. Она видит Майкла, ничего не спрашивает, открывает входной шлюз.

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ДОМИКА ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

Майкл выходит из входного шлюза во внутрь. Эмили стоит перед ним.

 

МАЙКЛ

Миссис Росс…

 

Эмили бросается ему на шею и валит Майкла в постель. Майкл отвечает полной взаимностью.

 

ИНТ. КРОВАТЬ В КОМНАТЕ ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

Эмили без сил лежит на Майкле после полового акта. Немного отдохнув, спрашивает.

 

ЭМИЛИ

Чай, кофе?

 

МАЙКЛ

На Земле обычно с этого начинают.

 

ЭМИЛИ

На Земле всё сложно.

 

МАЙКЛ

Тогда хорошо, что я сейчас не на Земле.

 

ИНТ. КОРИДОР ПЕРЕД ДВЕРЬЮ ПИЛОТСКОЙ КАБИНЫ МЕЖПЛАНЕТНОГО КОРАБЛЯ. СЛАБОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Кэти зашла в ту часть корабля, куда пассажирам запрещено заходить. Она только закончила занятия на тренажёре, поэтому одета в открытый тренировочный костюм. Кэти двигается по коридору и вытирает открытые участки кожи влажной салфеткой. Впереди Кэти видит открытую дверь пилотской кабины. Через прозрачную часть кабины видны яркие звёзды. Кэти подходит к двери, заглядывает вовнутрь. В кабине в креслах развалились и скучают два космопилота.

 

КЭТИ

Это что? Отсюда управляют космолётом?

 

ИНТ. ПИЛОТСКАЯ КАБИНА  МЕЖПЛАНЕТНОГО КОРАБЛЯ.

Космопилоты одновременно разворачиваются к Кэти вместе с креслами и смотрят на Кэти. Кэти понимает, что зашла куда заходить нельзя, поэтому выглядит очень скромно. Космопилоты оглядывают тренированное тело Кэти. Слабое освещение скрывает возрастные морщины на лице Кэти, из-за чего она кажется моложе.

 

ПЕРВЫЙ КОСМОПИЛОТ

Хотите посидеть в кресле первого пилота, мэм?

 

КЭТИ

А можно?

 

ВТОРОЙ КОСМОПИЛОТ

Вы же знаете, мэм, красивым женщинам всё и везде можно.

 

Первый космопилот встаёт из своего кресла и нежно усаживает в него Кэти. Кэти с интересом оглядывает кабину и космическое пространство.

 

КЭТИ

Я не представляла, что здесь так интересно.

 

ПЕРВЫЙ КОСМОПИЛОТ

Немного шампанского, мэм?

 

КЭТИ

Шампанское, здесь?

 

ПЕРВЫЙ КОСМОПИЛОТ

Я думаю этот напиток достоин такой очаровательной женщины, как Вы?

 

КЭТИ

Я уже давно не слышала от мужчин таких приятных слов.

 

ИНТ. САЛОН МЕЖПЛАНЕТНОГО КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ.

Японская пара просматривают фото и видеозаписи сделанные на Венере. Радостно комментируют заснятые эпизоды. Степан и Павел после большого количества выпитого спиртного спят на свих кроватях одетыми, в ботинках и сильно храпят.

 

ИНТ. ПИЛОТСКАЯ КАБИНА  МЕЖПЛАНЕТНОГО КОРАБЛЯ.

В кабине потушен свет. Кэти и два космопилота занимаются сексом. Ноги Кэти упёрлись в  остекление кабины.

 

КЭТИ

Жалко, что мы так быстро летим к Земле. А нельзя лететь как-то помедленнее?

 

ПЕРВЫЙ КОСМОПИЛОТ

Осторожно, мэм, не заденьте кранный рычажок.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ШЕРИФА. ДЕНЬ.

В кабинет входит шериф. Он только вошёл в здание полиции и ещё не успел снять с себя аварийную систему. За шерифом неотступно следует миссис Миллер, престарелая женщина со скверным характером.

 

ШЕРИФ

Миссис Миллер, я уже объяснял Вам, что мы занимаемся поиском Вашей пенсионной карточки.

 

МИЛЛЕР

Уже прошёл целый месяц, а воры до сих пор не наказаны.

 

Шериф садится на своё рабочее место, жестом приглашает присесть миссис Миллер.

 

ШЕРИФ

Присаживайтесь, пожалуйста.

 

МИЛЛЕР

Вы мне скажите, Вы нашли, наконец, воров?

 

ШЕРИФ

Да кто они эти воры, если Вы даже не помните, в каком месте у Вас пропала карточка? Может она у Вас дома лежит?

 

МИЛЛЕР

Дома я всё перерыла. Её нет. А раз её нет, значит, её украли. А Вы, если не хотите искать воров так в этом и признайтесь. Скажите честно, что не желаете работать.

 

ШЕРИФ

Миссис Миллер, Вы написали заявление, мы его приняли. Не мешайте нам теперь! Вы уже месяц отвлекаете полицию от выполнения своих обязанностей.

 

МИЛЛЕР

Да, я уже месяц пытаюсь заставить вас выполнять свои обязанности, но вы всё равно не хотите их выполнять.

 

ШЕРИФ

Если Вас не устраивают действия полиции, напишите официальную жалобу в мэрию. А теперь покиньте мой кабинет. Иначе…

 

МИЛЛЕР

Иначе что? Посадите меня за решётку? Конечно, вы готовы пересажать за решётку всех честных людей, лишь бы не заниматься преступниками.

 

Шериф встаёт со своего места, обходит стол, решительно кладёт руку на спинку стула, на котором сидит миссис Миллер. Другой рукой указывает на дверь.

 

ШЕРИФ

Пойдёмте, я провожу Вас миссис Миллер.

 

Миссис Миллер хватается за край стола. Кнопка приведение в действие аварийного баллончика оказывается на уровне глаз миссис Миллер.

 

МИЛЛЕР

Я никуда не пойду! Уберите свои руки!

 

ШЕРИФ

Вставайте, миссис Миллер или я расценю Ваши действия, как сопротивление полиции.

 

МИЛЛЕР

Ты ещё угрожать мне будешь, щенок?!

 

Она нажимает кнопку аварийного наполнения водородного шара на подвесной системе Шерифа.

 

МИЛЛЕР

Получай, продажный полицейский!

 

Аварийный шар Шерифа приходит в действие и начинает наполняться, толкая Шерифа на миссис Миллер. Шар, раздуваясь, сдвигает людей, столы, стулья. Шериф в панике кричит.

 

ШЕРИФ

Альберт, Альберт!

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун сидит за рабочим столом, работает на клавиатуре компьютера. Он слышит из-за стены крики Шерифа. Стоун встаёт, выходит в коридор.

 

ИНТ. КОРИДОР В ЗДАНИИ ПОЛИЦИИ. ДЕНЬ.

Стоун подходит к двери Шерифа, стучит в дверь. За дверью слышно неясное мычание. Стоун рывком открывает дверь. Выскочившая наружу часть раздутого шара ударяет Стоуна. Стоун оценивает ситуацию, достаёт нож, прорезает шар. Шар начинает сдуваться. Из шара наружу выходит водород. Стоун начинает кашлять. Разбивает на стене остекление кнопки «Принудительная продувка помещений». Нажимает кнопку. Происходит продувка внутреннего воздуха. Оболочка шара осаживается. Становится видно, что в кабинете полный бардак. Миссис Миллер и Шерифа придавило к стене, поэтому они потирают ушибленные места. Миллер громко стонет и садится на пол. Шериф показывает на неё Стоуну.

 

ШЕРИФ

Запри эту пожилую… леди в камеру, за нападение на шерифа.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун сидит за столом. Открывается дверь. Входит Шериф.

 

ШЕРИФ

Альберт, из-за этой старой ведьмы я теперь даже на улицу выйти не могу. Надо новый баллончик, новый шар. И кто это всё будет укладывать? Чёрт! Может лучше сразу новую систему?

 

СТОУН

Давай я на космодром смотаюсь. У Алекса всегда есть запасные системы.

 

ШЕРИФ

Сделай пожалуйста, Альберт. Очень тебя прошу.

 

СТОУН

Хорошо, шериф.

 

НАТ. ГЛАВНАЯ УЛИЦА ГОРОДА. ДЕНЬ.

Стоун садится в свой полицейский автомобиль. Поднимает автомобиль над покрытием дороги. Уезжает.

 

ИНТ. УЧЕБНЫЙ КЛАСС. ДЕНЬ.

Инструктор в классе поливает цветы. Открывается дверь. Входит Стоун.

 

СТОУН

Привет, Алекс.

 

ИНСТРУКТОР

Добрый день мистер Стоун.

 

СТОУН

У шерифа маленькая проблема образовалась, короче нужна новая аварийная система.

 

ИНСТРУКТОР

Но у меня сейчас нет.

 

СТОУН

Ты не расслышал, кому нужна система?

 

ИНСТРУКТОР

(прижимает руки к груди)

Слышал. Да я всегда рад помочь полиции. Но вот именно сегодня я отдал последнюю.

 

СТОУН

Алекс, сколько лет ты незаконно приторговываешь неиспользованными баллончиками? И сейчас, когда я в кои веки обратился к тебе за помощью, ты мне отказываешь?

 

ИНСТРУКТОР

Мистер Стоун, клянусь всем святым на свете, у меня сейчас ничего нет. Завтра же я достану этих баллончиков, сколько скажете.

 

СТОУН

Шерифу сегодня надо передвигаться по всей округе, и если сегодня с ним, что-нибудь случится, кому завтра будут нужны твои баллончики?

 

ИНСТРУКТОР

Но у меня правда нету, Стоун! Я последний отдал Вашему другу.

 

Стоун недовольно поворачивается и ни слова не говоря, выходит в дверь. За дверью Стоун останавливается. Разворачивается на месте.

 

СТОУН

Какому ещё моему другу, чёрт побери?

 

ИНСТРУКТОР

Ну, симпатичный такой, высокий.

 

СТОУН

В наколках?

 

ИНСТРУКТОР

Нет.

 

СТОУН

С чего ты взял, что это мой друг?

 

ИНСТРУКТОР

Он мне сам сказал. Сказал, что выполняет Ваше задание. Я всё сделал, как он просил.

 

СТОУН

Ничего не пойму. Почему он пришёл к тебе?

 

ИНСТРУКТОР

Он не пришёл. Он прилетел на челноке. А все кто прибывают на челноке, получают системы у меня… ну Вы знаете.

 

Стоун на мгновенье застывает. У него возникла нехорошая догадка.

 

СТОУН

Как он был одет?

 

ИНСТРУКТОР

Э-э, джинсы и чёрная кожаная куртка.

 

СТОУН

Его имя?

 

ИНСТРУКТОР

Сейчас, минутку, он же внесён в базу данных.

 

Инструктор подсаживается к компьютеру. Набирает запрос на клавиатуре.

 

ИНСТРУКТОР

Вот, пожалуйста, Майкл Торн. Я всё правильно сделал, мистер Стоун?

 

СТОУН

У него был билет?

 

ИНСТРУКТОР

Естественно. Как же иначе?

 

СТОУН

Где он теперь?

 

ИНСТРУКТОР

Не знаю. Наверное, на автобусе уехал.

 

СТОУН

Во сколько это было?

 

ИНСТРУКТОР

(вспоминает)

Прибытие восемнадцать тридцать, туда-сюда… примерно в девятнадцать ноль-ноль.

 

ИНТ. ДИСПЕТЧЕРСКАЯ АВТОПАРКА. ДЕНЬ.

Диспетчер автопарка сидит за пультом управления. Стоун стоит рядом.

 

ДИСПЕТЧЕР

Слушаю Вас, мистер Стоун.

 

СТОУН

Мне надо выяснить кто забирал пассажиров с космодрома в девятнадцать часов?

 

ДИСПЕТЧЕР

Так, сейчас посмотрим. Думаю это Гампа. Да, скорее всего он.

 

СТОУН

Где он сейчас?

 

Диспетчер берёт микрофон, выходит в эфир.

 

ДИСПЕТЧЕР

Семнадцатый, как слышишь меня?

 

ГАМПА

Слышу тебя как из бочки, если ты это хотел узнать?

 

ДИСПЕТЧЕР

Прекратить неустановленные переговоры. Где ты сейчас семнадцатый?

 

ГАМПА

Возвращаюсь в город. Буду через полчаса.

 

Диспетчер показывает на карте.

 

ДИСПЕТЧЕР

Он сейчас примерно здесь, мистер Стоун. Можете подождать его.

 

СТОУН

Благодарю, не стоит.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

По воздуху движется автобус. Водитель Гампа находится в герметичной кабине. Он без маски. Слушает музыку. Наперерез выходит автомобиль Стоуна. Автобус глушит винт, останавливается. Автомобиль Стоуна зависает перед кабиной водителя. Стоун через стекло показывает водителю изображение Майкла. Водитель вглядывается, узнаёт, кивает, что узнал. Стоун знаком спрашивает – где? Водитель указывает в сторону космодрома и изображает руками посадку челнока. Стоун знаками спрашивает – куда отвёз? Водитель показывает в сторону Долины фермеров. Стоун требует уточнить. Водитель дышит на стекло и по запотевшему участку пишет пальцем: миссис Росс.

 

СТОУН

(произносит вслух)

Эмили Росс.

 

Стоун кивком благодарит. Заводит свой автомобиль. Уезжает.

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ДОМИКА ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

Майкл и Эмили сидят за столом и пьют чай.

 

МАЙКЛ

Вот уж не думал, что на Венере встречу женщину, от которой потеряю голову.

 

ЭМИЛИ

Уже два года никто не называл меня женщиной. Может всё от этого?

 

МАЙКЛ

Твоего мужа точно убил Стоун? Здесь не может быть ошибки?

 

ЭМИЛИ

Стоун или его подручные, разница невелика. В любом случае приказ отдавал Стоун.

 

МАЙКЛ

Ты сказала, что готова помогать мне, но это может быть опасно.

 

ЭМИЛИ

Да, это опасно. Но смотреть дальше как убийцы моего мужа ухмыляются мне в лицо, я больше не могу. Ты сам видел, что и сделали с Джейн. Такая жизнь, которой я живу сейчас хуже смерти.

 

У Эмили звонит телефон. Она берёт его.

 

ЭМИЛИ

(в трубку)

Привёз? Так ты уже подъехал? Ну, подключайся.

 

МАЙКЛ

(настороженно)

Кто это?

 

ЭМИЛИ

Это нам тут кислород за полцены поставляют.

 

МАЙКЛ

Ворованный что ли?

 

ЭМИЛИ

Мы не спрашиваем.

(в трубку)

Подключил? Ну перекачивай. Нет? Сначала деньги?

(выключает трубку)

Засранец!

 

Эмили встаёт, одевает кислородную маску, и подходит к входному шлюзу.

 

ЭМИЛИ

Я сейчас, только деньги поставщику отдам.

 

Эмили заходит в шлюз. Шлюз закрывается. Майкл, опасаясь подвоха, насторожено ищет что-нибудь увесистое. Эмили скоро возвращается. Закручивает вентиль подачи кислорода в помещение. Опять включает свой телефон.

 

ЭМИЛИ

(в трубку)

Включай уже!

 

Слышен звук заходящего под давлением в баллоны кислорода. Стрелка показывает количество атмосфер.

 

ЭМИЛИ

Надеюсь, не как в прошлый раз, без запаха резины?

 

Закачка закончена. Эмили откручивает вентиль подачи кислорода в помещение. В нос ударяет небольшой запах резины.

 

ЭМИЛИ

(в трубку)

Опять с резиной, скотина! Только попробуй ещё сюда сунуться!

 

МАЙКЛ

И правда резиной пахнет.

 

ЭМИЛИ

За полцены на что только не согласишься. Не обращай внимания, скоро привыкнешь.

 

Слышится негромкий механический сигнал.

 

ЭМИЛИ

Ну вот, попили чайку. Подожди секундочку, подъёмник подошёл.

 

Эмили переходит в рабочую часть помещения. Включает наружную видеокамеру. На экране монитора видно, что снизу к домику по тросу поднялся подъёмник. Эмили управляя джойстиком заводит противень с рудой в шлюз. Нижние створки шлюза закрываются. Шлюз заполняется кислородом. Открываются верхние створки шлюза. В шлюзе находится противень с рудой.

 

МАЙКЛ

Чего это во рту так кисло стало?

 

ЭМИЛИ

Углекислого газа глотнул. Его через шлюзы всё равно много проходит.

 

Эмили достаёт железную руду.

 

ЭМИЛИ

Вот она, наша работа. Это железная руда.

 

Майкл берёт руду в руки, вертит её, рассматривает. С самого дна противня Эмили достаёт несколько маленьких мутных стеклянных шариков. Протягивает их Майклу.

 

ЭМИЛИ

А вот то, за что нас здесь убивают.

 

Майкл крутит в руках алмазы.

 

МАЙКЛ

Да, чёрт возьми! Наверное, на Земле это дорого стоит?

 

ЭМИЛИ

Качество, конечно, не чистой воды, но чего-нибудь стоит. Пошли чай допивать.

 

Майкл и Эмили снова садятся за стол. Допивают чай.

 

МАЙКЛ

Банда Стоуна действует уже более двух лет. Вы за это время хоть что-нибудь пытались предпринять?

 

ЭМИЛИ

Старались передать какие-то жалобы на Землю, но… Земля действительно очень далеко. А выступать открыто после того, как убили моего мужа, никто не рискует.

 

МАЙКЛ

Ли сказал, что готов помочь.

 

ЭМИЛИ

А что ты хочешь предпринять?

 

МАЙКЛ

Мне надо на металлургический завод. Думаю, алмазы они переправляют в пластинах металла. Обычными таможенными сканерами в металле их обнаружить невозможно. Я хочу добраться до этих пластин.

 

ЭМИЛИ

Ну, что же, тогда поехали к Ли. Будем вместе думать, как тебе помочь.

 

НАТ. КРЫЛЬЦО ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ ДОМИКА ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

Майкл и Эмили выходят на крыльцо из шлюза. Сверху на крыльцо спрыгивают Хач и Бенкли. Они вооружены ножами. Хач хватает Эмили, прижимает её к себе, приставляет ей нож к горлу. Бенкли замахивается ножом на Майкла.

 

БЕНКЛИ

С возвращением на Венеру!

 

Бенкли пытается нанести удар ножом Майклу. Майкл инстинктивно уворачивается. Нож проходит по грубым лямкам подвесной системы Майкла, не причинив вреда. Майкл перехватывает руку Бенкли, и наносит Бенкли хук с левой в печень, затем выворачивает руку, забирает нож. Бенкли падает как подкошенный, не может дышать.

 

ХАЧ

Ты что, боксом занимался.

 

МАЙКЛ

Все мы в прошлом спортсмены.

 

Майкл берёт Бенкли за волосы, приставляет нож к его горлу.

 

МАЙКЛ

(Хачу)

Ну что, давай меняться?

 

ХАЧ

Нет.

 

Хач срезает с системы Эмили механизм введения в действие аварийного включения водородного баллончика, и выбрасывает его вниз. Затем толкает Эмили с крыльца.

 

ХАЧ

Лови!

 

Майкл оставляет Бенкли и бросается вниз за Эмили. Хач и Бенкли подходят к краю крыльца, смотрят, как удаляются падающие.

 

БЕНКЛИ

Думаешь, поймает?

 

ХАЧ

Вряд ли.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО ВЕНЕРЫ. ДЕНЬ.

Эмили падает вниз. Майкл вытянувшись в струнку для уменьшения встречного сопротивления пытается её догнать. Наконец Майкл догоняет Эмили, обхватывает её руками. В это время срабатывает барометрический включатель водородного баллончика. Аварийный шар Майкла надувается, и они зависают с Эмили. Поскольку шар рассчитан на вес одного человека он не может поднять обоих до нужной высоты.

 

НАТ. КРЫЛЬЦО ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ ДОМИКА ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

На крыльце Хач и Бенкли. Они видят, что у Майкла надулся шар.

 

БЕНКЛИ

Ну что, поймал?

 

ХАЧ

Да чёрт его знает? Отсюда не видно.

 

Хач и Бенкли замечают, что от двух домиков других фермеров отделились велосипеды с седоками и направляются в их сторону.

 

БЕНКЛИ

Надо этого урода добить.

 

ХАЧ

А свидетелей не видишь, что ли?

 

БЕНКЛИ

Стоун заткнёт им глотки.

 

ХАЧ

А если у них видеокамеры?

 

БЕНКЛИ

Пусть Стоун решает. Это его проблемы.

 

ХАЧ

Его проблемы? Если нас заснимут на видео, Стоун скорее всего отправит нас вслед за этой дурочкой и её мужем. Тогда у Стоуна точно проблем не будет.

 

БЕНКЛИ

А что мы ему сейчас скажем?

 

ХАЧ

Сейчас смываемся, а что мы скажем Стоуну, будем думать потом.

 

Хач и Бенкли подтягивают свои скутеры, плавающие за углом, вскакивают на них и уезжают.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО ВЕНЕРЫ. ДЕНЬ.

Майкл и Эмили висят в пространстве на шаре. Майкл одной рукой держит Эмили, второй пытается вытащить проводки на месте среза баллончика. Наконец ему удаётся немного вытащить проводки. Он предпринимает попытки соединить оголённые части провода друг с другом. Проводки соприкасаются, срабатывает включение аварийного баллончика. У Эмили наполняется шар.

 

НАТ. КРЫЛЬЦО ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ ДОМИКА ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

Майкл и Эмили поднимаются возле своего крыльца. Там на велосипедах уже подъехали Ли и Фреди Коултон. Они бросают Майклу и Эмили верёвки и подтягивают их к крыльцу.

 

ЛИ

Я слышал Вы улетели, мистер Торн?

 

МАЙКЛ

И подумал, что я струсил? Скажи честно, Ли.

 

ЛИ

Я сразу поверил Вам. А теперь я верю Вам больше, чем самому себе..

 

НАТ. ЗАБРОШЕННЫЙ РЖАВЫЙ ЗАВОД БЕЗ КРЫШИ. ДЕНЬ.

В условном месте собрались Стоун, Хач и Бенкли.

 

ХАЧ

Альберт, я же просил тебя, дай нам нормальное оружие.

 

СТОУН

Что ты несёшь? Вы два здоровенных коня не справились с одним единственным парнем, тем более, что вы напали неожиданно.

 

ХАЧ

Это не совсем простой парень. У него отличная подготовка, как оказалось. К тому же он недавно с Земли. Его мышцы ещё не забыли земную силу тяжести.

 

СТОУН

Нет, ребята, дело вовсе не в его мышцах. Это у вас мышцы заплыли жирком. А заодно и глаза, и мозги.

 

ХАЧ

Что ты хочешь сказать, Альберт?

 

СТОУН

А то, что вы уже ни на что не годитесь. И самую трудную работу мне надо делать теперь самому.

 

БЕНКЛИ

Не кипятись, Альберт. Просто дай нам нормальное оружие.

 

ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ СТОУНА. ДЕНЬ.

Стоун сидит в салоне и разговаривает по телефону.

 

СТОУН

Обшарьте там каждый угол, каждую щель, куда он мог забиться. Делайте что угодно, но сейчас он не должен уйти живым. И помните, я буду рядом.

 

НАТ. ОКРАИНА ГОРОДА. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли сидят на своих скутерах. У обоих торчат приклады помповых ружей. Хач держит возле уха телефонную трубку.

 

ХАЧ

Не волнуйся, шеф. В этот раз ему не уйти.

 

Хач отключает телефон, прячет его. Кивает Бенкли. Они резко уходят в пространство.

 

ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ СТОУНА. ДЕНЬ.

Стоун видит, как вдалеке отъезжают скутеры Хача и Бенкли. Выжидает некоторое время. Не спеша трогается вслед за ними.

 

НАТ. УЛИЦА ГОРОДА НЕДАЛЕКО ОТ ПРОХОДНОЙ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Из за угла дома выглядывают Майкл и Ли. Они смотрят на проходную завода.

 

МАЙКЛ

Ли, совершенно неважно, что ты будешь говорить. Главное, чтобы это была истерика. Чтобы все видели только тебя.

 

ЛИ

Не переживайте, мистер Торн. Я сейчас такую истерику закачу.

 

НАТ. ПРОХОДНАЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

К турникету стоит длинная очередь людей. Люди подойдя к турникету проводят пластиковым пропуском через щель считывающего устройства. После очередной считки на турникете загорается зелёная стрелочка и очередной человек, вращая турникет, проходит на завод. За работой турникета из герметичной кабины наблюдает Контролёр. Контролёр строго смотрит на проходящих, изредка опуская глаза на стенку под стеклом кабины, где у него пристроен эротический журнал. Майкл уже стоит в общей очереди. Появляется Ли. Ли проходит прямо к турникету, хватается за турникет.

 

ЛИ

Открой! Открой, я тебе говорю!

 

КОНТРОЛЁР

(в микрофон)

Немедленно отойдите, гражданин!

 

ЛИ

Хватит на меня орать! Я иду к директору завода, быстро открывай!

 

КОНТРОЛЁР

Где ваш пропуск? Вы кто? Немедленно покиньте проходную!

 

ЛИ

Да вы тут все заодно. И директор, и ты, и начальник отдела кадров. Вы у меня сейчас узнаете, как обманывать людей!

 

Ли с силой ударяет по остеклению кабины. Контролёр нажимает тангету внутреннего переговорного устройства.

 

КОНТРОЛЁР

Какой-то сумасшедший ломится через турникет. Хочет пройти к директору завода.

 

Контролёр быстро одевает кислородную маску, берёт дубинку, открывает дверь герметичной кабины. Очередь застыла в ожидании. Все смотрят на Ли. Сквозь очередь к турникету пробирается Майкл.

 

ЛИ

Зачем ты взял дубинку? Хочешь избить меня? Все смотрите, как поступают с бывшими рабочими. Это ждёт каждого из вас!

 

КОНТРОЛЁР

Прекратите кричать и немедленно покиньте проходную. Я сейчас вызову полицию!

 

Ли

Конечно, у вас и полиция куплена! У вас всё куплено! Не трогай меня.

 

Появляется подкрепление – двое охранников. Ли начинает отступать.

 

ЛИ

Я буду жаловаться! Я сейчас же иду к мэру. Посмотрим, что вы тогда скажете?

 

Ли быстро удаляется. Охранники смотрят ему вслед.

 

КОНТРОЛЁР

Чего вы так долго?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Хватит ныть! Сам бы мог справиться.

 

Контролёр заходит в свою кабинку. Герметизирует её. Открывает проход охранникам. Охранники проходят на завод. Возобновляется движение людей через турникет. Через несколько человек очередной долго роется в карманах перед турникетом.

 

КОНТРОЛЁР

Ну что ещё?

 

ОЧЕРЕДНОЙ

Пропуск только что у меня был.

 

Контролёр секунду размышляет и нажимает тангету индивидуального переговорного устройства.

 

КОНТРОЛЁР

Попытка несанкционированного прохода на завод!

 

Через несколько секунд появляются те же охранники. Крепко хватают человека потерявшего пропуск за руки и ведут в комнату досмотра.

 

ИНТ. КОМНАТА ДОСМОТРА МЕРАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

В комнате находятся двое охранников, Начальник охраны металлургического завода и Очередной, потерявший пропуск.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

(Очередному)

Вы кто?

 

ОЧЕРЕДНОЙ

Я Даниэль Томсон, работник вашего завода.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Тогда где Ваш пропуск?

 

ОЧЕРЕДНОЙ

Я не знаю. Он только что был у меня.

 

Начальник охраны металлургического завода набирает номер телефона.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Проверь, у нас есть такой – Даниэль Томсон.

(Очередному)

Какие ещё документы с собой есть?

 

ОЧЕРЕДНОЙ

Да никаких, зачем мне документы. Я к себе на завод пришёл.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Ну и где ты тогда пропуск потерял?

 

ОЧЕРЕДНОЙ

Говорю же он у меня только, что был.

 

Начальник охраны металлургического завода снова набирает номер телефона.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Заблокируй на всякий случай пропуск Даниэля Томсона. Да, Томсона. Что? Только прошёл на завод? Когда? Пять минут назад?

(Очередному)

Идиот! По твоему пропуску кто-то только что прошёл на завод!

 

ИНТ. МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД. ДЕНЬ.

Майкл идёт по заводу, стараясь не привлекать внимания. Проходит мимо шлюза подъёмника, откуда извлекают сырьё, и дальше отслеживает технологическую цепочку. Доходит до склада готовой продукции. Понимает, что именно это ему нужно. Из склада выходит человек, уходит. Майкл заглядывает на склад. Там больше нет людей. Майкл заходит в помещение склада.

 

ИНТ. СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ. ДЕНЬ.

Майкл задвигает входные ворота. Подставляет ящики, таким образом, чтобы открыть ворота снаружи было невозможно. Начинает осмотр склада. Находит крупные слитки хрупкого металла. Начинает разбивать слитки друг об друга, ищет внутри спрятанные алмазы. Алмазов нет. Майкл недоумевает.

 

ИНТ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ. ДЕНЬ.

Возле пульта находятся Дежурный инженер, Директор завода, Начальник охраны. Они внимательно смотрят на экраны внутреннего наблюдения.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Ну и кому понадобилось тайно проникать на завод?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Пока не знаю. Надо анализировать видеозапись на проходной.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Сначала надо вычислить кто лишний ходит у нас по заводу. Записи с проходной потом посмотрим.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Логично.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Чёрт, если это диверсия надо срочно останавливать завод и выводить людей.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

(показывает на экран)

Вот он! На складе готовой продукции.

(объявляет охране по рации)

Посторонний на складе готовой продукции. Быстро туда!

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Ну и рожа. Чего он хочет?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Шарит кругом. Что-то ищет.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Может, ищет куда бомбу заложить?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Не похоже. Да и бомбы не видно.

 

На экране видно, как Майкл нашёл слитки, начинает их дробить.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Зачем он дробит наши слитки? Он что, идиот?

 

Проходит доклад охранников, что ворота на склад готовой продукции заперты изнутри. Начальник охраны вопросительно смотрит на Директора. Тот стоит в нерешительности. Начальник охраны принимает решение.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Ломайте ворота.

 

ИНТ. ПОМЕЩЕНИЕ ПЕРЕД ВОРОТАМИ НА СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ. ДЕНЬ.

Охранники пытаются раздвинуть ворота. Не получается. Тогда начинают давить на ворота плечами. Ворота не поддаются. Охранники находят большую тележку для перевозки металла и тележкой пытаются выбить ворота.

 

ИНТ. СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ. ДЕНЬ.

Майкл разбил достаточное количество слитков и понимает, что алмазов в них точно нет. Входные ворота начинают трещать под ударами охранников. Майкл осматривается, ища пути к бегству. Его внимание привлекают крупные трубы обеспечения воздухом и отвода углекислого газа. Майкл находит мёртвую зону, где камеры его не видят, и откручивает крышку на трубе отвода углекислого газа. Труба отвода достаточно большого диаметра, но выполнена из жести, поэтому непрочная. Труба подачи кислорода меньше диаметром, но выполнена из листового железа. Майкл откручивает заглушку на воздушной трубе. Заглядывает внутрь. Там темно. Майкл осматривается, находит глазами ручной фонарь. Выходит из мёртвой зоны, берёт фонарь. Возвращается в мёртвую зону. Залезает в трубу подачи кислорода.

 

ИНТ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ. ДЕНЬ.

Возле пульта находятся Дежурный инженер, Директор завода, Начальник охраны. Они  наблюдают действия Майкла на складе.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Куда он пропал?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Зашёл в мёртвую зону камер слежения. Там его не видно.

 

На экране появляется Майкл, берёт фонарь, опять пропадает из виду.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Зачем ему фонарь? Там, что темно?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Точно идиот какой-то.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Вызывай полицию.

 

ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ СТОУНА. ДЕНЬ.

Стоун следует на автомобиле в Долину фермеров. Звонит телефон. Стоун берёт трубку.

 

СТОУН

Да, шеф?.. На металлургическом крошит слитки?.. Я понял, направляюсь туда.

 

Вызов отключается. Стоун набирает номер.

 

СТОУН

Возвращаемся!.. В долине его нет… Он на металлургическом заводе… Точно он… Ждите, я позвоню.

 

ИНТ. СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ. ДЕНЬ.

Ворота падают под ударами охранников. В склад залетает несколько охранников. Видно, что они собирались сразу схватить Майкла, но не увидев его останавливаются, задумываются. Охранники выхватывают дубинки. Старший среди них знаками распределяет кому куда идти. Охранники начинают осторожно обходить помещение, ища Майкла за стеллажами и ящиками.

 

ИНТ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ. ДЕНЬ.

Возле пульта находятся Дежурный инженер, Директор завода, Начальник охраны. Они наблюдают действия охранников и не понимают, почему Майкла до сих пор не схватили.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

(по рации)

Ну что вы там топчитесь. Схватили его или нет?

 

Старший среди охранников пожимает в камеру плечами и показывает знаками, что Майкла нигде нет.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Не могут человека в одном единственном помещении отыскать? Сегодня же вас всех уволю!

 

ИНТ. СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ. ДЕНЬ.

Один из охранников, наконец, поднимает голову и обнаруживает, что в углу возле потолка откручена заглушка воздушной трубы и крышка отводной трубы. Охранник показывает на это товарищам. Старший из охранников сообщает по рации Начальнику охраны.

 

СТАРШИЙ

Он ушёл по воздушным трубам.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Куда ушёл?

 

СТАРШИЙ

Я же говорю, по воздушным трубам.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Чёрт бы вас побрал! Не могли быстрее ворота выставить? Вскрывайте теперь все воздушные заглушки и ловите эту крысу.

 

ИНТ. МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД. ДЕНЬ.

Охранники, используя лестницы, откручивают заглушки труб системы снабжения кислородом. Просвечивают трубы фонарями. Где попадаются повороты труб под прямым углом, охранникам приходится залазить в трубы и лично проверять углы.

 

ИНТ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ. ДЕНЬ.

Возле пульта находятся Дежурный инженер, Директор завода, Начальник охраны. Директор и Начальник охраны уже устало сидят на стульях и не смотрят в экраны. Входит Стоун.

 

СТОУН

Что произошло?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Какой-то сумасшедший незаконно проник на завод, переколотил нам железные слитки. Да вот сами посмотрите.

 

Начальник охраны кивает дежурному инженеру. Тот производит повторный показ записи, где Майкл крушит слитки. Стоун впившись глазами в экран, внимательно смотрит.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Откуда этот идиот только взялся?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Стоун, вы случайно не знаете кто это?

 

СТОУН

(немного подумав)

Нет. А вы его схватили?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Он в нашу воздушную систему залез и лазит где-то по трубам.

 

СТОУН

У вас в трубах нет датчиков на движение?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Нет. Кто же мог подумать, что какой-то идиот туда залезет?

 

СТОУН

И как же вы теперь будете его там искать?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Да о чём беспокоиться? Этот придурок там как в мышеловке. Сейчас прочёсываем основные магистрали, попробуем загнать в какой-нибудь угол. Проблема только в одном: залез он в кислородную трубу или в отводную? Если в отводную…

 

СТОУН

То что?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

 Он там как таракан во время травли. Скоро задохнётся, найдём потом по запаху. А если в кислородную трубу залез, тогда ещё поживёт.

 

СТОУН

Если задохнётся, запах раньше чем через три дня не появится.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Что за глупости? Я не собираюсь ждать три дня.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Найдём, найдём господин директор. Ему теперь некуда деться.

 

СТОУН

Так как же ему удалось проникнуть на завод?

 

 НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Его сообщник закатил на проходной скандал. Отвлёк внимание охраны. Он в это время украл пропуск и под шумок прошёл через турникет.

 

СТОУН

Сообщник? У него был сообщник?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Я же говорю. Сообщник закатил на проходной скандал…

 

СТОУН

Это была женщина?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Нет! Какая женщина? Мужчина. Толи кореец, толи японец.

 

СТОУН

Запись скандала на проходной сохранилась?

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Естественно.

 

СТОУН

Перекиньте нам в полицейское управление.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Без проблем.

 

В это время один из охранников замечает в кислородной трубе Майкла.

 

ГОЛОС ПО РАЦИИ

Вон он! Вон эта крыса! В кислородной трубе.

 

Все присутствующие смотрят на экран.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Значит в кислородную трубу залез. Уже легче.

 

СТОУН

Ну да, теперь точно не завоняется.

 

ИНТ. ВНУТРЕННОСТЬ ВОЗДУШНОЙ ТРУБЫ.

Майкл ползёт по трубе, освещая себе путь фонариком. Видит отвод трубы под прямым углом. Майкл выглядывает из за угла. Его обнаруживает охранник осматривающий трубу через открученную заглушку. Понимая, что развернуться в трубе не получится, Майкл начинает быстро двигаться вперёд мимо отводной трубы. Сзади слышны голоса.

 

ГОЛОСА

Куда он пополз?

Да чёрт его знает? Выглянул и всё.

Может на месте сидит?

Собирай всех сюда.

 

ИНТ. МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД. ДЕНЬ.

Начальник охраны, Директор и Стоун прибыли на место где был обнаружен Майкл. Начальник охраны даёт распоряжения.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Быстро откручивайте вон те, те и те заглушки. Лестницы сюда! Быстро! Обложим его со всех сторон.

 

Стоун смотрит на множество разводов воздушных труд и недоверчиво качает головой. Охранники откручивают заглушки, заглядывают внутрь труб, светят фонарями. Никого не обнаруживают. Сообщают, что никого не видят.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Чёрт, он уже уполз отсюда!

 

ИНТ. ВНУТРЕННОСТЬ ВОЗДУШНОЙ ТРУБЫ.

Майкл ползёт по трубе. Обнаруживает ответвление трубы вниз. Внизу труба расширяется. Майкл принимает решение спуститься вниз. Проползает немного вперёд, опускает ноги в ответвление, начинает спуск вниз. Внизу труба расширяется. Майкл может нормально встать. В полу находится люк с большим круглым вентилем. Майкл откручивает вентиль, открывает люк, светит вниз. Ярда три вниз от люка Майкл обнаруживает металлический решетчатый пол. Майкл повисает на краю люка и спрыгивает на пол.

 

ИНТ. МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД. ДЕНЬ.

Начальник охраны, Директор и Стоун ходят по заводу и смотрят, как охранники с рабочими откручивают крышки люков воздушных труб. В заводской системе оповещения раздаётся компьютерный женский голос.

 

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Нарушена подача кислорода. Нарушена подача кислорода.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Чёрт, закручивайте все заглушки обратно!

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

А как нарушителя искать?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Быстро закручивайте, я сказал! Иначе сейчас производство остановится.

 

 У Директора звонит телефон. Директор достаёт трубку.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

(выслушав)

Мы не подключались к общему резервуару. Какие штрафы? Горит сигнализация несанкционированного подключения? Я сейчас уточню.

(Начальнику охраны)

Быстро к центральному пульту! Чёрт побери! Всё в одну кучу свалилось!

 

ИНТ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ. ДЕНЬ.

У центрального пульта сидит Дежурный инженер. Входят Директор, Начальник охраны и Стоун. Дежурный показывает на горящий транспарант.

 

ДЕЖУРНЫЙ ИНЖЕНЕР

Сработала сигнализация, что мы, якобы, подключились к воздушным запасам главной платформы города. Звонили с кислородного завода, грозят штрафами. Но я ничего включал.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Мне тоже звонили. Быстро аварийную бригаду – перекрыть заглушку.

 

ДЕЖУРНЫЙ ИНЖЕНЕР

Так она что, действительно открыта?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

(вне себя от злости)

Аварийную бригаду к заглушке или я тебя своими руками удавлю!

 

ДЕЖУРНЫЙ ИНЖЕНЕР

(объявляет по громкой связи)

Аварийной бригаде срочно прибыть в отсек снабжения кислородом. Перекрыть заглушку сообщения с городским воздушным резервуаром.

 

СТОУН

Это ложное срабатывание или заглушку действительно кто-то открыл?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

(немного отдышавшись)

Похоже, до заглушки добрался наш клиент.

 

СТОУН

И что это значит?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Это значит, что из нашей воздушной системы он перебрался в главную городскую платформу.

 

СТОУН

И что?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

И всё. Теперь надо ловить его там. Это уже не в юрисдикции завода.

 

Стоун очень недоволен.

 

СТОУН

А как насчёт таракана в вашей ловушке? Может это ваши охранники больше похожи на травленных тараканов?

 

Директор и начальник охраны всем видом показывают, что они здесь ни при чём.

 

НАТ. ПРОХОДНАЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Из проходной выходит Стоун. Достаёт телефон. Набирает номер.

 

СТОУН

Быстро к шлюзу главной городской платформы!.. Оружие? Хорошо, берите. Только обмотайте чем-нибудь.

 

НАТ. ШЛЮЗ ГЛАВНОЙ ГОРОДСКОЙ ПЛАТФОРМЫ. ДЕНЬ.

Стоун подъезжает на автомобиле к шлюзу. Хач и Бенкли уже там. В руках держат большие свёртки из одежды. Стоун выходит из автомобиля, подходит к шлюзу, нажимает кнопку вызова на домофоне. Экран начинает светиться. Дежурный пульта платформы узнаёт Стоуна, открывает шлюз. Стоун, Хач и Бенкли заходят.

 

ИНТ. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМАМИ ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

За пультом сидит Дежурный пульта платформы. Из входного шлюза выходят Стоун, Хач и Бенкли. Проходят в герметизированную кабину к дежурному.

 

СТОУН

Нам срочно надо осмотреть платформу.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

В каком смысле осмотреть?

 

СТОУН

В платформу проник особо опасный преступник. Он только что совершил диверсию на металлургическом заводе.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

А как его в платформу-то угораздило?

 

СТОУН

Через воздушную систему завода.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

А-а, так вот почему у меня воздушная заглушка на заводе светилась?

 

СТОУН

Да.

(показывает на Хача и Бенкли)

Эти со мной.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Но, мистер Стоун, как вы втроём собираетесь осматривать всю платформу? Тем более у вас даже нет фонарей.

 

СТОУН

Там есть общее освещение?

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Есть, но оно включается только в случае разгерметизации или пожара.

 

СТОУН

Включай!

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Вы что, мистер Стоун? Чтобы его включить нужно столько согласований. Заявка подаётся за неделю главному энергетику города.

 

СТОУН

Включай!

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Включение может производиться только в ночное время. Днём включение категорически запрещено!

 

Стоун достаёт пистолет.

 

СТОУН

У меня там особо опасный преступник, а ты собираешься его покрывать? Да я пристрелю тебя сейчас, как пособника!

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Вы делаете ошибку, мистер Стоун.

 

Дежурный подходит к большому многоамперному рубильнику и включает его.

 

ИНТ. ВНУТРИ ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ ГОРОДА. ТЕМНОТА.

По всей платформе загорается свет. Внутри платформа полая, но вдоль стен платформы располагается много уровней типа балконов, соединённых металлическими лестницами. Уровни располагаются хаотично, выпирая в различные стороны. Где-то видны козловые краны, где-то остатки башенных кранов. Майкл стоит на верхнем уровне под потолком платформы. Он, щурясь от внезапно включённого света, оглядывается вокруг.

 

МАЙКЛ

Так вот куда я угодил? Надо же! А я ничего понять не мог.

 

Майкл замечает на стене выключатель и рядом схему экстренного покидания платформы в случае разгерметизации и пожара. Майкл подходит, внимательно изучает, сравнивает с «местностью».

 

МАЙКЛ

Значит выход туда. Ну, это совсем другое дело.

 

ИНТ. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМАМИ ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Возле пульта находятся Дежурный пульта, Стоун, Хач и Бенкли. Раздаётся раздражённый голос из динамика.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Ты что там делаешь, мать твою? Выключай немедленно! Кто разрешил?

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

(в микрофон)

У меня приказ помощника шерифа Стоуна.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Какой приказ. У меня сейчас заводы встанут. Вырубай быстрее или я самого тебя сейчас отключу.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Нас всё равно сейчас отключат. Я предупреждал, мистер Стоун.

(после некоторого молчания)

Там семнадцать палуб, мистер Стоун! Нужен взвод кинологов с собаками, чтобы найти человека. Втроём вы всё равно никого не найдёте.

 

Дежурный подходит к рубильнику и отключает его. Стоун вне себя от ярости, но ничего не говорит, резко направляется к выходу.

 

ИНТ. ВНУТРИ ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ ГОРОДА. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Майкл изучает схему экстренного покидания платформы. Свет гаснет. Наступает темнота. Майкл щёлкает выключателем на стене. Над выключателем загорается лампочка.

 

МАЙКЛ

Да здесь вообще жить можно.

 

Выключает свет. Включает фонарь.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун сидит за столом. Он сильно расстроен, у него неопрятный вид. Стоун начинает рычать и сильно бить кулаком по подлокотнику и по столу. Отдышавшись немного, Стоун наливает себе немного виски, выпивает. Включает компьютер и начинает работать на компьютере. На экране кадры скандала на проходной металлургического завода. Стоун увеличивает лицо человека затеявшего скандал. Половину лица закрывает кислородная маска. Видны только глаза и лоб. Стоун включает программу идентификации личности. Компьютер сравнивает лицо скандалиста со множеством других лиц. Наконец выдаёт результат. Скандалист – это фермер Ли. Стоун не ожидал, что кто-то из фермеров посмеет восстать против него.

 

НАТ. ЗАБРОШЕННЫЙ РЖАВЫЙ ЗАВОД БЕЗ КРЫШИ. ДЕНЬ.

В условленном месте собрались Стоун, Хач и Бенкли.

 

СТОУН

Один из фермеров объявил нам вендетту.

 

ХАЧ

Что? Какой-то урод возомнил себя бессмертным?

 

СТОУН

Не знаю, что он возомнил, но он помог Торну пробраться на завод.

 

БЕНКЛИ

И кто эта потерявшая страх тварь? Я там всех знаю. Даже не могу представить кто это?

 

СТОУН

Ли.

 

БЕНКЛИ

Что? Этот узкоплёночный? Может ошибка, Альберт? Ли без моего разрешения пукнуть боится.

 

СТОУН

Никакой ошибки. Ли встал на тропу войны.

 

ХАЧ

Ну хочешь сдохнуть, возьми и просто прыгни вниз. Нет, надо ещё занятых людей обязательно напрячь. Мазохисты хреновы.

 

СТОУН

Убивать Ли сейчас нельзя.

 

БЕНКЛИ

Не понял?

 

ХАЧ

Так что, пусть гуляет?

 

СТОУН

Ситуация в Долине накалена. Нельзя допустить общий взрыв недовольства. Надо очень больно ударить, но палку перегибать нельзя. Сейчас трогать можно только имущество. Если у людей появится страх смерти от них можно ждать чего угодно. А скандал нам не нужен. Нам нужен лишь бизнес. Мы же с вами бизнесмены?

 

ХАЧ

Конечно бизнесмены. Только я не понял, чего сейчас надо делать?

 

СТОУН

Надо отобрать у Ли его дом.

 

ХАЧ

Отобрать дом? Что будем подавать в суд?

 

СТОУН

Просто продырявь у его дома крышу. Об остальном позаботится мать венерианская природа. Но пока никаких трупов.

 

ХАЧ

К чему такие политические тонкости? Что за игры, Альберт? Оторвали желтолицему башку и дело с концом!

 

СТОУН

(показывая на Хача)

И этого человека я хотел сделать прокурором города?

 

ХАЧ

Меня прокурором?

 

СТОУН

А ты что, всю жизнь собираешься работать бандитом?

 

ХАЧ

В общем-то нет. Просто надо деньжат подкопить…

 

СТОУН

Подкопить деньжат и что дальше?

 

БЕНКЛИ

(Стоуну)

Похоже, твои планы не заканчиваются на алмазах?

 

СТОУН

Похоже.

 

ИНТ. ПРИЁМНАЯ ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

В приёмной сидит секретарша Директора. Входит Стоун.

 

СЕКРЕТАРША

Вам назначено?

 

СТОУН

Скажи, что я здесь.

 

СЕКРЕТАРША

Но, если Вам не назначено?

 

Стоун наклоняется к секретарше и сквозь зубы говорит.

 

СТОУН

Скажи Харви, что пришёл помощник шерифа.

 

Секретарша испуганно нажимает кнопку переговорного устройства.

 

СЕКРЕТАРША

К Вам помощник шерифа.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

(из динамика)

Пусть войдёт.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Директор сидит за своим столом. Входит Стоун. Проходит. Без приглашения садится.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Я понимаю, что-то случилось, раз ты сам пришёл сюда?

 

СТОУН

Пока не случилось, но могут возникнуть очень большие проблемы.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

У кого могут возникнуть проблемы, у тебя?

 

СТОУН

Харви, то, что я выполняю грязную работу, не значит, что в ней запачкан именно я. А то, что ты потерял чувство опасности, это всего лишь симптомы приближение старческого маразма. Или наоборот, почувствовал себя эльфом из сказки? Тогда это впадение в детство.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Альберт, мне не нравится тон, которым ты позволяешь себе со мной разговаривать.

 

СТОУН

Тогда тебе точно не понравится хлебать помои в одной камере с убийцами и насильниками.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Что ты несёшь, чёрт тебя дери? Возьми себя в руки!

 

СТОУН

Это ты прекрати корчить из себя неприкасаемого. Включай мозги, Харви!

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

(начиная нервничать)

Альберт, что за манеры? Ворвался, нахамил!

 

СТОУН

Наконец, что-то стронулось.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Давай лучше к делу. Хватит препираться.

 

СТОУН

Если ты готов, то я начну.

 

Директор морщится, давая понять, что готов.

 

СТОУН

Помнишь, я просил у тебя ребят отогнать от отеля некого Майкла Торна?

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Помню, ну и что? Он же улетел.

 

СТОУН

Он вернулся.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Зачем?

 

СТОУН

Угадай с одного раза.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Он что, агент под прикрытием?

 

СТОУН

Нет, он гораздо хуже.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Хуже? Как это?

 

СТОУН

Он одержимый засранец, которому нужны моя и твоя головы.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

О моей голове он ничего знать не может.

 

СТОУН

Он обыскал металлургический завод и ничего там не нашёл, поэтому твою стеклодувную голову он вычислит скорее всего уже сегодня.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Ну, так разберись с ним. Это же твоя работа!

 

СТОУН

Я пытался, но он уже два раза уходил у меня из-под носа.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Почему?

 

СТОУН

Не знаю, и это меня беспокоит.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Ты стал суеверным, Альберт?

 

СТОУН

Понимай, как хочешь, но лучше бы тебе включиться в это дело.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Он что, правда так опасен?

 

СТОУН

Ещё раз тебе повторяю, это не агент, который не станет рисковать жизнью ради лишней порции информации. Это взбесившийся придурок, от которого никто не знает чего ожидать!

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Хорошо, я сделаю всё от меня зависящее. Это всё?

 

СТОУН

Нет.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Что ещё?

 

СТОУН

У него появились помощники.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Какие ещё помощники?

 

СТОУН

Как раз те, которые добывают алмазы.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Фермеры? Может, ты преувеличиваешь?

 

СТОУН

Они начали верить этому идиоту. Если его не устранить он станет их вожаком.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Но это лишь твоё предположение.

 

СТОУН

Я в таких вещах не ошибаюсь.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Хорошо, Альберт. Бери людей сколько тебе надо. Говори, что ещё нужно, я всё достану. Звони в любое время.

 

СТОУН

Вот это уже разговор, Харви.

 

НАТ. КРЫЛЬЦО ДОМИКА ЛИ. ДЕНЬ.

Ли сажает своих трёх детей на велосипед и везёт их в школу. Велосипед Ли трёхместный, поэтому двое старших детей тоже крутят педали винта. Велосипед медленно отплывает от крыльца.

Рядом с солнцем, на большой высоте, еле угадываются две точки. Это скутеры Хача и Бенкли. Против солнца почти ничего не видно.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли сидят на скутерах и наблюдают, как Ли отъезжает от своего крыльца.

 

БЕНКЛИ

Как думаешь, нас здесь хорошо видно?

 

ХАЧ

Нет, им надо на нас против солнца смотреть. Сам посмотри на солнце, много ты увидишь?

 

Ли отъехал от своего домика и скрылся из виду.

 

ХАЧ

Погнали, мой бледнолицый брат.

 

БЕНКЛИ

Подожди, ещё жена дома.

 

ХАЧ

Да и чёрт с ней. Захочет жить, выскочит.

 

БЕНКЛИ

А если не выскочит? Стоун сказал без трупов.

 

ХАЧ

Пошёл он в задницу! Мы, что фокусники, все его причуды ублажать? Как получится, так получится.

 

БЕНКЛИ

Если не успеет выскочить, столько вони потом будет?!

 

ХАЧ

Если Стоуну что-то не нравится, пусть отрывает задницу от кресла, и делает всё сам.

 

БЕНКЛИ

Ты забыл про место прокурора? А если это правда?

 

ХАЧ

Да пошёл он к чёрту! У нас конкретная работа и сейчас надо делать её, а не мечтать и витать в облаках. Давай вперёд! Нас ждёт веселье!

 

БЕНКЛИ

Облака бы точно сейчас не помешали. Ладно, погнали!

 

Хач выхватывает помповое ружьё. Перезаряжает его одной рукой и с криком ковбоя прерий устремляется вниз. Бенкли следует за ним. Подлетая к домику на расстояние выстрела, Хач и Бенкли открывают стрельбу сверху. Пули пробивают крышу дома.

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ДОМИКА ЛИ. ДЕНЬ.

Жена Ли стоит у плиты и готовит обед. Через крышу домика одна за другой проходят пули. В крыше образуются дыры. Пули, пробив крышу попадают в различные бытовые предметы, разбивая и разметая их.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли на скутерах проносятся над домиком Ли, стреляют из ружей. Потом заканчивают стрельбу и снова направляют скутера в сторону солнца.

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ДИРИЖАБЛЯ СТЭМА. ДЕНЬ.

Внутри находится Стем. Он слышит далёкие выстрелы, подбегает к иллюминатору, пытается рассмотреть, что происходит. Ему приходится смотреть против солнца. Он морщится, прикрывает глаза рукой, но ничего не может рассмотреть.

 

НАТ. ВНЕШНИЙ ВИД ДОМИКА ЛИ. ДЕНЬ.

Через крышу в домик с шипением вырывается углекислый газ. Домик начинает терять плавучесть и медленно начинает падать. Трос, которым домик закреплён за поверхность, ослабевает и начинает изгибаться.

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ДОМИКА ЛИ. ДЕНЬ.

Жена Ли начинает кашлять от проникающего углекислого газа. Она понимает, что происходит. Быстро надевает АСС, кислородную маску, подбегает к входному шлюзу. Разбивает предохранительное стекло на механизме аварийного открытия. Ударяет по кнопке аварийного открытия шлюза. Все створки шлюза открываются насквозь. Жена Ли выпрыгивает в открытый шлюз.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли сверху наблюдают, как из падающего домика выскакивает жена Ли и вводит в действие аварийный шар. Домик продолжает падать. Аварийный шар наполняется. Жена Ли повисает на аварийном шаре.

 

БЕНКЛИ

Выскочила всё-таки!

 

ХАЧ

Ну вот! Никаких трупов. А ты боялся!

 

Хач и Бенкли дотягиваются друг до друга руками. Партнёрски хлопают ладонями. Заводят скутера и уезжают.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун сидит в кресле, ноги положил на стол, глаза полуприкрыты. Стоун размышляет. Открывается дверь. В дверь заглядывает Шериф.

 

ШЕРИФ

Альберт, дела до сих пор не закрыты. К утру надо закончить всю бумажную волокиту. Я проверю.

 

Стоун не шевелится. Шериф закрывает дверь. Через некоторое время Стоун встаёт, открывает сейф с ключами, берёт нужный ключ, закрывает сейф, направляется к выходу.

 

ИНТ. НИЖНЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО УПРАВЛЕНИЯ. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Стоун открывает ключом массивную дверь в камеру. Входит в камеру.

 

ИНТ. КАМЕРА ТЮРЕМНОГО ТИПА. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Освещение очень слабое. На тюремной койке в камере лежит Вуди, огромных размеров человек, отвратительной внешности, грязный, нестриженный. При виде Стоуна Вуди не шевелится. Стоун проходит в камеру, становится рядом с койкой.

 

ВУДИ

О-о, сам мистер Стоун! Принёс мне библию?

 

СТОУН

Ты что умеешь читать, Вуди?

 

ВУДИ

Я всё умею, что мне нужно.

 

СТОУН

На электрическом стуле тебе ничего не пригодиться.

 

ВУДИ

А-а, так ты просто поиздеваться зашёл. Что, настроение ни к чёрту?

 

СТОУН

Да ты прямо ясновидящий, Вуди.

 

Вуди смеётся, ему понравилась шутка.

 

ВУДИ

В моём сегодняшнем положении даже ты для меня развлечение.

 

СТОУН

Хочешь развлечься?

 

Вуди садится на койке.

 

ВУДИ

А ты что-то задумал, Стоун. Что, дела совсем плохи?

 

Стоун присаживается на койку рядом с Вуди.

 

СТОУН

Ну-ну, продолжай.

 

ВУДИ

Я тебе понадобился.

 

СТОУН

Хм, с чего ты взял?

 

ВУДИ

А зачем ты столько времени бережёшь меня здесь? Я уже давно должен сидеть на электрическом стуле. Ты приберёг меня на крайний случай, Стоун. И, чувствую, этот случай у тебя наступил.

 

СТОУН

Заткнись!

 

Вуди смеётся.

 

ВУДИ

Ты такой же преступник, как и я. Поэтому все твои мысли для меня открытая книга. Это для них ты полицейский. А я вижу тебя насквозь.

 

СТОУН

Значит, ты поможешь мне?

 

ВУДИ

Ну… ты ведь уже придумал, как будешь меня благодарить?

 

СТОУН

Ты самая ушлая скотина, которую я когда-либо встречал.

 

ВУДИ

(смеётся)

Столько комплиментов в один день. Хватит, Стоун. У меня так наступит звёздная болезнь.

 

Стоун включает планшет с экраном. На экране Эмели Росс. Показывает Вуди.

 

СТОУН

Два года назад у этой фермерши муж пропал без вести. Но я сделаю так, буд-то он никуда не пропадал. И этим мужем станешь ты.

 

Вуди берёт планшет. Ему нравится Эмели. Вуди издаёт возглас восхищения.

 

ВУДИ

А она не будет против?

 

СТОУН

Сейчас будет. Но как ты решишь одну проблему, ей будет некуда деться. Она молча станет жить с новым мужем.

 

ВУДИ

Новым мужем это хорошо, но отпечатки пальцев?

 

СТОУН

Если не попрёшься голосовать, то кому нужны твои отпечатки пальцев? Я просто заменю старую фотографию на твою, и ты превратишься в честного фермера по фамилии Росс. Будешь сытно кушать, трахать свою милую жёнушку и изредка делать то, что я тебя попрошу.

 

ВУДИ

Ты меня уговорил, Стоун. Ну, кого надо завалить?

 

СТОУН

Есть парнишка, как раз новый хахаль этой дамы, он решил поиграть в разведчиков. Начал собственное расследование. Сегодня тайно проник на завод, похитил документы и скрылся внутри городской платформы.

 

ВУДИ

А почему ты сам его не уберёшь?

 

СТОУН

Он уже два раза уходил от меня. Ловкий, как обезьяна, хитрый как шакал. Он недавно с Земли, поэтому вырубает человека с одного удара.

 

ВУДИ

Мне это уже нравится.

 

СТОУН

Не надейся, что это будет просто. Он проломит твою чёртову башку – даже пикнуть не успеешь.

 

ВУДИ

Ладно, будем считать ты меня напугал. Где этот мышонок? Мне уже не терпится подвесить его за хвостик.

 

ИНТ. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМАМИ ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Возле пульта находятся Дежурный пульта платформы, Стоун, два охранника со стеклодувного завода, вооружённые помповыми ружьями и Вуди. Вуди одет в серый плащ с капюшоном. Почти на глаза у Вуди надвинут прибор ночного видения. Стоун заглядывает в герметизированную кабину и обращается к Дежурному пульта.

 

СТОУН

Эти два парня будут охранять Вас.

(охранникам)

Будете находиться вместе с дежурным. Один спит, второй смотрит в оба. Если появится подозреваемый, стрелять без предупреждения. Напоминаю, он вооружён.

(указывает на Вуди)

Это психолог. Специалист по переговорам. Он попытается найти преступника и уговорить сдаться властям.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Ну и лицо у этого психолога. Тут скорее в штаны наложишь, чем переговоры начнёшь.

 

ВУДИ

Это как раз тема моей докторской диссертации.

 

Стоун отводит Вуди в сторону.

 

СТОУН

Он где-то недалеко от выхода, и мучительно соображает, как ему отсюда выйти.

 

ВУДИ

Не переживай так. Не в первый раз.

 

СТОУН

Найдёшь, решай всё сразу, не затягивай.

 

ВУДИ

Хочешь лишить меня удовольствия?

 

СТОУН

Я тебя предупредил.

 

Вуди отправляется внутрь платформы.

 

НАТ. ДОЛИНА ФЕРМЕРОВ. ДЕНЬ.

Фермеры собрались на велосипедах посреди Долины Фермеров. Перед ними висит автомобиль Стоуна. Стоун не выходя из автомобиля, выступает перед фермерами по автомобильному громкоговорителю.

 

СТОУН

От дома Ли ничего не осталось. Какое несчастье! Ещё повезло, что самого Ли с детьми не было в доме, а жена успела спастись.  Если бы это случилось, когда они были в доме, то неизвестно, спаслись бы они все? И сегодня у нас бы не было возможности вот так запросто побеседовать. Нам бы сегодня пришлось организовывать похороны. Хотя похороны, это громко сказано. У нас ведь не бывает гробов. И цветы здесь класть некуда. Вы все должны задуматься о собственной безопасности. Тот, кто не заботится о себе, это очень глупый человек. Но какой бы глупый он не был, он должен помнить о своих детях и о своих близких. Надо заботиться о своих близких. Это ваш долг! Надеюсь, среди вас больше нет глупых людей? И меньше слушайте всяких проходимцев. Я знаю, что некий экстремист Майкл Торн явился к вам сюда, и пытался призвать вас к беспорядкам. Он уже схвачен, и будет жестоко осуждён правосудием! Если, конечно, доживёт до суда? Надеюсь, все поняли, о чём я сейчас сказал? Если кто-то не понял, он очень скоро станет самым несчастным человеком на Венере! Это моё последнее предупреждение!

 

Стоун заводит автомобиль, и резко тронувшись с места, перескакивает через ближайшие велосипеды. Фермеры в страхе пригибаются под пролетающим над ними автомобилем.

 

ИНТ. ВНУТРИ ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ ГОРОДА. ТЕМНОТА.

Вуди медленно движется по металлическим пролётам, лестницам, заходит в различные подсобные помещения. Через прибор ночного видения одетый на глаза Вуди видит всё в инфракрасном свете. Наконец Вуди обнаруживает Майкла. Майкл лежит в углу одного из помещений и спит. Вуди хватает Майкла, поднимает над собой и бросает на пол. Майкл кричит от боли. Вуди проделывает это ещё раз. Майкл падает, шарит вокруг руками. В руку Майклу попадается фонарь. Майкл включает фонарь, направляет луч Вуди в лицо. Вуди получает болевой шок от яркого света усиленного прибором ночного видения. Майкл находит на стене выключатель, включает в помещении свет. Вуди срывает с себя прибор ночного видения. Перед ним стоит Майкл. Вуди издаёт радостный вопль, протягивает руки к Майклу. Зрение у Вуди пока полностью не восстановилось. Майкл уходит в сторону и наносит Вуди хук в печень. Вуди сначала садится от неожиданности, но затем разгибается. Видит лежащую на полу железный прут. Хватает металлический прут. Наносит Майклу удар прутом. Майкл отступает. Вуди наносит удар за ударом, Майкл с трудом уворачивается. Майкл прижат к перилам. Вуди видит, что Майклу некуда деваться, улыбается, размахивается со всей силы. Вуди желает нанести Майклу смертельный удар. Майкл еле уклоняется от мощнейшего удара. Вуди налетает на перила. Но перила оказываются подгнившие, они не удерживают Вуди. Вуди проломив перила, падает в темноту. Через некоторое время Майкл слышит глухой удар тела о металлический пол. Майкл потирает ушибленные места и смотрит вниз, стараясь рассмотреть куда упал Вуди.

 

МАЙКЛ

Болван, здесь же седьмой этаж.

 

ИНТ. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМАМИ ГЛАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

В герметизированной кабине находятся Дежурный пульта и два охранника. Первый охранник смотрит передачу по телевизору, Второй охранник спит. Ружья находятся у охранников на коленях. Дверь в герметизированную кабину закрыта. Из темноты появляется Майкл, переодетый в куртку Вуди. На глазах у Майкла надет прибор ночного видения, капюшон плотно надвинут. Майкл подходит к двери кабины.

 

 ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

О, доктор наук явился.

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

(Майклу)

Ну что, нашёл?

 

Первый охранник встаёт и подходит к двери, открывает её. Ружьё висит у него на шее. Второй охранник просыпается.

 

МАЙКЛ

Нет.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

(кричит первому)

Не открывай, это не его голос! Отойди в сторону.

 

Майкл наносит удар по шее Первому охраннику. Первый охранник начинает падать. Второй охранник поднимает ружьё. Майкл стреляет во Второго охранника из ружья Первого охранника не снимая ружья с его шеи. Заряд попадает Второму охраннику в ногу, он выпускает своё ружьё и хватается за ногу. Майкл поддерживает бесчувственного Первого охранника, направляет его ружьё на Дежурного. Дежурный поднимает руки.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Вам надо открыть входной шлюз? Я сейчас открою.

 

МАЙКЛ

Не торопись. И лучше вообще не шевели руками.

 

ЧЕРЕЗ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ.

Охранники сидят на полу, пристёгнутые друг к другу наручниками. Дежурный пульта сидит примотанный скотчем к своему стулу. Майкл заканчивает перевязку ноги Второго охранника. Рядом на полу лежит служебная аптечка.

 

МАЙКЛ

Хорошо, что кость не задета. Короче, повезло тебе, парень. Считай простая царапина.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Ты мог меня убить.

 

МАЙКЛ

Ты меня тоже.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Ответишь по закону!

 

МАЙКЛ

О-о? Решил юридическими знаниями блеснуть? Ну давай на юридическом я зыке побеседуем. Перед тем, как залезть в этот большой железный ящик, осталась, по крайней мере, тысяча моих фотографий. На который чётко видно, что у меня нет никакого оружия. И взять его мне там было просто негде. Значит, оружие было только у тебя. А откуда оно у тебя? На Венере ношение огнестрельного оружия запрещено. И что ты здесь вообще делал? Ответ один – готовил убийство. Сейчас, кстати, рабочее время. Кто тебя отпустил с работы?

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Мне, что начальник охраны приказал, то я и делаю.

 

МАЙКЛ

Начальник охраны чего? Главной платформы?

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Нет, стеклодувного завода.

 

Первый охранник толкает Второго охранника, намекая, что тот болтает лишнее. Второй охранник в ответ толкает Первого.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Пошёл ты! Мне из-за тебя пулю всадили, между прочим! Из твоего ружья!

 

МАЙКЛ

Начальник охраны не имеет права приказывать вне завода. И, как это не прискорбно, он даже под присягой не подтвердит, что посылал тебя сюда. Так, что для суда ты здесь по собственной инициативе. И сам лично готовил убийство полицейского.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Вы что, полицейский?

 

МАЙКЛ

Да. Поэтому меньше, чем десять лет тебе не дадут.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Вам хорошо рассуждать, мистер. А у нас на тысячи миль вокруг никакой работы. И на пособие не проживёшь. Поэтому, что скажут, то и делаем. Прикажут дерьмо жрать, будем жрать. Чёртова жизнь!

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Но меня-то Вы точно незаконно привязали. Я между прочим, при исполнении.

 

Майкл встаёт.

 

МАЙКЛ

Тебе, как пособнику покушения на убийство, тоже лет пять светит.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Как пять? Я здесь при чём? Ну дела! Куда вы меня втянули, ребята? Нет, нет. Я ничего не видел, ничего не слышал.

(охранникам)

 Забирайте свои ружья и валите отсюда!

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Уберёмся, как только дашь нам ключ от наручников.

 

МАЙКЛ

Ладно, ребята. Всё равно у вас скоро смена. Так, что вас найдут и всё будет хорошо.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Сэр, а может Вы не будете жаловаться, что мы на Вас покушались?

 

МАЙКЛ

Подумаю.

 

Майкл одевает АСС, кислородную маску, подходит к входному шлюзу, нажимает кнопку. Створки шлюза открываются. Майкл входит в шлюз.

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

(Дежурному)

Давай прыгай сюда, отвязывать тебя будем.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Как прыгай? Стул к полу приварен.

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

А, чёрт!

 

Все присутствующие начинают оглядываться и искать при помощи чего им можно развязаться. Первый охранник замечает стоящую в углу швабру. Он пытается дотянуться до неё ногой, но расстояние не позволяет. Охранник пытается снять с себя куртку, но наручники пристёгнутые ко Второму охраннику не дают этого сделать. Тогда Первый охранник снимает с себя штаны и используя штаны подтягивает к себе швабру. Затем он пытается вставить швабру в рот Дежурному.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Ты что делаешь? Одурел, что ли?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Бери, идиот, будешь нажимать на кнопку переговоров.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Чем?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Шваброй, конечно, чем же ещё?!

 

Дежурный пульта берёт конец рукоятки швабры в зубы и нажимает другим концом швабры кнопку на переговорном устройстве.

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

(кричит)

Помогите нам! Кто нас слышит?

 

Из динамика раздаётся Голос Дежурного по городу.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Немедленно прекратите баловаться.

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Какой баловаться? Сообщите Стоуну, что он ушёл.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Кто ушёл? С кем я сейчас разговариваю?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Какая разница с кем. Делай, что тебе говорят!

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Я последний раз спрашиваю, кто допустил к микрофону этого хама?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Чёрт возьми! Нас связали, понимаешь ты или нет?

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Я спрашиваю, с кем я говорю? Представьтесь.

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Мы находимся возле шлюза в главную платформу города.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Где дежурный пульта платформы?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Он здесь, только он не может говорить.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Почему?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

У него швабра во рту.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Зачем вы засунули дежурному швабру в рот?

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Чтобы он нажимал ей на кнопку переговоров.

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Я сейчас вызову полицию, и посмотрю, как вы тогда пошутите.

 

ПЕРВЫЙ ОХРАННИК

Да! Да! Чёрт тебя подери! Вызови сюда Стоуна, и не задавай больше идиотских вопросов! У нас раненный!

 

ГОЛОС ДЕЖУРНОГО ПО ГОРОДУ

Это я идиотские вопросы задаю?

 

Швабра выпадает изо рта Дежурного. Связь обрывается.

 

ДЕЖУРНЫЙ ПУЛЬТА ПЛАТФОРМЫ

Всё, больше сил нет. У меня рот свело.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ПОМОЩНИКА ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Стоун сидит за своим рабочим столом. Он напряжён, ждёт известий. У Стоуна звонит телефон. Стоун берёт трубку. Слушает. Лицо Стоуна каменеет от полученного известия. Он опускает трубку. Некоторое время сидит молча. Потом набирает номер. Говорит в трубку.

 

СТОУН

Он вырвался из западни. Твои охранники обложались. Направляй всех кого можешь к входу в главную платформу. Он ещё не успел далеко уйти.

 

НАТ. УЛИЦА ГОРОДА. ДЕНЬ.

Майкл, оглядываясь, идёт по улице. Майкл обнаруживает за собой преследование. Он начинает перебегать из проулка в проулок, но это не помогает. Преследователи уверенно идут по его следу. При этом Майкл постоянно слышит какой-то жужжащий звук. Наконец Майкл догадывается поднять голову. Высоко над собой он видит сидящего на скутере охранника, который корректирует действия преследователей. Майкл ускоренно двигается дальше. Выходит на Площадь Свободы.

 

НАТ. ПЛОЩАДЬ СВОБОДЫ. ДЕНЬ.

Платформа закончилась. Майкл пятится по площади. Из разных проулков на площадь выходят преследователи и направляются к Майклу. Майкл смотрит на элитное здание, висящее рядом с площадью. Направляется к мостику соединяющему его с площадью. Переходит мостик. Подходит к домофону. Находит табличку с фамилией Доули. Нажимает кнопку вызова. Экран загорается. На экране судья Доули.

 

МАЙКЛ

Судья Доули, я полицейский, меня только, что пытались убить.

 

Судья ничего не отвечает, но створки входного шлюза открываются. Майкл заскакивает в шлюз. Преследователи останавливаются перед мостиком.

 

ИНТ. ЛЕТНИЙ САД В ДОМЕ СУДЬИ. ДЕНЬ.

В саду растут настоящие фруктовые деревья и кусты. На них зреют фрукты и ягоды. Дует лёгкий ветерок. Майкл и судья Доули сидят на скамейке возле пруда. Где кончается природа и начинается голографическое изображение понять невозможно. Единственное, что выдаёт искусственность изображения отдельно стоящая недалеко от скамейки дверь. Дверь стоит непонятно зачем, но в открытом состоянии за дверью видны ступеньки, которые ведут вниз, и стены коридора. Судья курит сигару.

 

МАЙКЛ

Судья, спасибо, что впустили меня.

 

СУДЬЯ

Мне это было не тяжело.

 

МАЙКЛ

Простите, если из-за меня у Вас могут возникнуть неприятности.

 

СУДЬЯ

Пока я здесь судья, неприятности, о которых Вы говорите, мне не грозят.

 

МАЙКЛ

Чувствуется Вам известно намного больше, чем остальным.

 

СУДЬЯ

Вы даже не представляете себе насколько.

 

МАЙКЛ

Недавно с Земли сюда был отправлен агент под прикрытием Мелвин Далтон. Я узнал об этом случайно, но уверен, что он погиб от рук Стоуна.

 

СУДЬЯ

Это только лишний раз подтверждает, насколько плохо Земля разбирается в местной ситуации.

 

МАЙКЛ

Простите, я не понял.

 

СУДЬЯ

Посылать сюда агента, это всё равно, что гоняться за мелкой рыбёшкой, не понимая, что она плавает в пасти у акулы.

 

МАЙКЛ

Судья, на Венере обнаружены алмазы и Стоун наложил лапу на всю добычу.

 

СУДЬЯ

Алмазы? А-а-а, теперь у меня всё стало по своим местам.

 

МАЙКЛ

Алмазы добываются в Долине фермеров. Стоун превратил всех этих людей в рабов. Его банда там тоже совершила убийство.

 

СУДЬЯ

Стоун любимый нападающий Быков, гроза преступности. Уже в этом году он войдёт в состав городского совета. А через год, скорее всего, станет мэром города.

 

МАЙКЛ

Что? А нынешний мэр?

 

СУДЬЯ

Глуп, самовлюблён, не видит дальше собственного носа.

 

МАЙКЛ

Но он же поставил шерифом своего племянника?

 

СУДЬЯ

И на этом успокоился. О чём я и говорил Вам до этого.

 

МАЙКЛ

Стоун мэр города? Это невозможно!

 

СУДЬЯ

У меня тоже были какие-то сомнения, пока Вы не сказали про алмазы.

 

МАЙКЛ

Но он же бандит?

 

СУДЬЯ

Это пока.

 

МАЙКЛ

Вы считаете когда он станет мэром, то будет неуязвим? Что помешает федеральным агентам прилететь сюда и арестовать его?

 

СУДЬЯ

Вот именно – прилететь. А прилететь сюда можно, только если мэр позволит.

 

МАЙКЛ

Я опять не понял.

 

СУДЬЯ

Прилететь сюда можно на челноке. Но челнок не может висеть на одном месте, как скутер или велосипед. На скорости меньше трёхсот миль челнок просто падает. Блокируйте посадочную полосу, и никто уже с Земли сюда не доберётся.

 

МАЙКЛ

Но это же по сути… объявление войны?

 

СУДЬЯ

Все изучали историю Америки, и все сделали правильные выводы, кроме американского правительства.

 

МАЙКЛ

Так, я уже ничего не понимаю.

 

СУДЬЯ

Вы не голодны?

 

МАЙКЛ

Если честно, последний раз я ел вчера, но рано утром.

 

СУДЬЯ

Вот причина Вашей непонятливости. Пойдёмте обедать, дорогой мой.

 

Судья встаёт, открывает дверь, спускается по ступенькам. Майкл следует за ним.

 

ИНТ. СТОЛОВАЯ В ДОМЕ СУДЬИ. ДЕНЬ.

За столом сидят Майкл, Судья и миссис Доули, женщина преклонного возраста. Майкл усиленно налегает на еду.

 

МАЙКЛ

Никогда в жизни не ел ничего вкуснее.

 

МИССИС ДОУЛИ

Благодарю. Всегда приятно, когда красивый мужчина делает комплименты.

 

МАЙКЛ

Это не комплимент, миссис Доули. Это сущая правда.

 

МИССИС ДОУЛИ

А вы умеете сделать женщине приятное, мистер Торн. Представляю, как Вы разговариваете с молодыми девушками. Вы женаты?

 

МАЙКЛ

Нет. Пока не встретил такую как Вы, миссис Доули.

 

МИССИС ДОУЛИ

(радостно смеётся)

Всё, я вас покидаю. Муж не ревновал меня уже лет тридцать. Боюсь, что сегодняшние Ваши слова он не перенесёт.

 

Миссис Доули уходит.

 

СУДЬЯ

Я вспомнил про историю Америки, мистер Торн. Вы ешьте, ешьте. Подкладывайте ещё, не стесняйтесь. Так вот Америка сначала была колонией Великобритании. Но в один прекрасный момент она отделилась и стала самостоятельным государством. Это в Америке знает любой мальчишка, даже не посещающий школу. Но никто в правительстве не хочет понять, что Венера для Америки такая же колония, как в своё время Америка для Великобритании.

 

МАЙКЛ

Простите, но мне странно слышать такие слова от федерального судьи.

 

СУДЬЯ

В этом всё и дело. Такие разговоры всегда заканчиваются одинаково. Всем странно слышать. Но давайте немного пофантазируем. Представим, что венерианский сектор Америки решил от неё отделиться? Представим, что дело дошло до силового вмешательства. Что Америка может противопоставить венерианской колонии? Танки? Корабли? Никто там сейчас не хочет понять, что танки здесь не ездят, а корабли здесь не плавают. Даже обычных пехотинцев с Земли доставить некуда. Пехотинцу нужна земля, по которой он будет бегать. Но земли здесь нет. А где держать боеприпасы для пехотинца? А чем его кормить? И самое главное, чем он будет дышать? Через сутки у любой прибывшей сюда армии закончится запас кислорода, и она банально вымрет, не успев сделать ни одного выстрела.

 

МАЙКЛ

А ракетное оружие?

 

СУДЬЯ

Ракетный удар по собственным гражданам? Американская Хиросима?

 

МАЙКЛ

Американская Хиросима? Вряд ли на это возможно?

 

СУДЬЯ

А теперь представьте бронированный венерианский крейсер, который может нырять на десять миль вниз?

 

МАЙКЛ

Бронированный крейсер? Вы это серьёзно, судья?

 

СУДЬЯ

А кто помешает мэру Стоуну наладить выпуск бронированных крейсеров? Доставить с Земли сюда достаточное количество средств воздушного передвижения технически невозможно. А  здесь их производство уже давно налажено. Требуется всего лишь несколько подправить чертежи и установить оружие.

 

Майкл перестаёт кушать. Он удивлён услышанным.

 

СУДЬЯ

Кушайте мистер Торн! На Земле, конечно, знают, что у нас нет оружия. Да, сейчас это так. Но вот там, совсем недалеко находится китайский сектор, в ту сторону японский, там индийский, русский и так далее. Что помешает отделившемуся от Америки сектору закупить самое современное оружие? Продадут, глазом моргнуть никто не успеет. И в долг и в лизинг. А то и просто подарят. Да и своё производство наладить специалистов хватает. Директора заводов уже практически лежат под Стоуном. А он с ними пока миндальничает. Они не понимают с кем имеют дело, но придёт время, будут строем маршировать перед Стоуном и трястись от страха за свою жизнь.

 

МАЙКЛ

Если бы я услышал это неделей раньше, я бы в такое не поверил.

 

СУДЬЯ

Похоже, Вы и сейчас единственный, кто в это поверил. Надеюсь, теперь Вы понимаете, кто такой мистер Стоун?

 

МАЙКЛ

А ведь у Стоуна только официальные агенты имеются в каждой структуре.

 

СУДЬЯ

Вот вам и новая партия.

 

МАЙКЛ

Какая партия?

 

СУДЬЯ

Политическая, разумеется. Ведь на выборы он должен идти от какой-то партии.

 

МАЙКЛ

И что это будет за партия?

 

СУДЬЯ

Какая-нибудь рабочая, социалистическая или что-то в этом роде. По моим подсчётам она появится в ближайшее время. Пока, конечно, её будет возглавлять не сам Стоун, но это не главное. Главное, кто её будет финансировать.

 

МАЙКЛ

Денег у Стоуна, надо понимать, хватит хоть на две партии.

 

СУДЬЯ

Да! Стоун не из тех, кто станет размениваться на дорогие ботинки и новый скутер. Этот видит цель, и идёт к ней, переступая через любые преграды.

 

МАЙКЛ

А мэр? Шериф? Стоун же каждый день у них перед глазами? Они что, ни о чём не догадываются?

 

СУДЬЯ

На Венере частенько возникают щекотливые ситуации, а Стоун это тот парень, который не чурается грязной работы. Он выгоден и мэру и шерифу. До тех пор пока в мире существует дерьмо, парни, которые его разгребают, всегда будут в цене. А увидеть, что в один прекрасный момент эти парни вместе с дерьмом выгребут и тех на кого работают – тут нужно особое зрение. Мэр в этом отношении абсолютный слепец.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Директор сидит за своим столом. Входит Стоун. Проходит. Без приглашения садится.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Мои ребята отправились сразу, как ты позвонил.

 

СТОУН

Твои ребята сначала испортили всё, что могли, а потом только я позвонил.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Альберт, мои ребята, это тебе не спецназ. Это обычные дуболомы, у которых руки не приспособлены производить что-нибудь полезное, и кроме дубины им доверить ничего нельзя.

 

СТОУН

Так и делали бы своё неполезное дело до конца.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Чего ты от них хочешь? Они немножко умеют стрелять, но они совсем не умеют умирать, выполняя приказ. Это не солдаты, Стоун!

 

СТОУН

Я выяснил, Торн находится в квартире судьи.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

И давно?

 

СТОУН

Всё это время.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Может он взял судью в заложники?

 

СТОУН

Хорошо, если бы это было так.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Ну и чего ты от меня хочешь?

 

СТОУН

Если судья взят заложником, значит надо штурмовать квартиру судьи.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Ты не расслышал вопрос, чего ты от меня хочешь? Чтобы мои ребята выломали дверь к судье?

 

СТОУН

Ну, хотя бы.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

А кто им даст на это команду?

 

СТОУН

Я.

 

ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Стоун, такие решения принимает шериф, а ты всего лишь помощник шерифа. Ты уверен, что ничего не перепутал?

 

 Стоун встаёт и молча уходит.

 

ИНТ. СТОЛОВАЯ В ДОМЕ СУДЬИ. ДЕНЬ.

За столом сидят Майкл и Судья.

 

МАЙКЛ

Судья, а почему Вы не хотите…

 

СУДЬЯ

Выступить инициатором и поднять вопрос на самом верху? В моём возрасте, дорогой Майкл, люди уже не обзаводятся привычками Робин Гуда. Меня больше интересует состояние моей печени и сердца. Я в любой момент могу оставить этот мир по вполне естественным причинам.

 

МАЙКЛ

Зачем Вы тогда курите?

 

СУДЬЯ

Ответ на этот вопрос меня тоже очень интересует.

 

МАЙКЛ

Чёрт, неужели на Земле ничего не понимают?

 

СУДЬЯ

Ну почему? Прислали ведь агента под прикрытием.

 

МАЙКЛ

Его прислали просто ловить контрабандистов алмазами.

 

СУДЬЯ

Вряд ли для чего-то более крупного?

 

МАЙКЛ

Кстати, после смерти агента Далтона я видел у него в компьютере план металлургического завода. Но на самом заводе ничего связанного с алмазами обнаружить не удалось.

 

СУДЬЯ

Это точно был план металлургического завода?

 

МАЙКЛ

Ну, там был подъёмник сырья, плавильный цех…

 

СУДЬЯ

Подъёмники стандартные для любого завода, а плавильный цех имеется и на стеклодувном.

 

МАЙКЛ

Чёрт, ведь охранник, который пытался меня убить сказал, что он со стеклодувного завода.

 

ИНТ. ЦЕХ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

В цеху Директор завода смотрит на работу своих рабочих. Появляется Стоун. Подходит к Директору.

 

СТОУН

Мистер Броун, есть все основания считать, что судья Доули прячет в своём доме Торна.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Зачем это судье?

 

СТОУН

Не знаю. Возможно, ведёт какую-то собственную игру?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

И для этого прячет у себя нарушителя спокойствия? Ерунда какая-то!

 

СТОУН

Тем не менее, это так.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Во-первых Вы сказали, что есть всего лишь основания считать, а во-вторых я не совсем понимаю, зачем Вы мне это сейчас сообщаете?

 

СТОУН

А Вы разве не хотите поймать Торна?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Я поймать Торна? Но ведь это Вы должны его поймать. Вы же полиция. Если будет нужно произвести опознание или ещё что-то в этом роде, я организую всё, что от меня требуется. А ловить – это не моя компетенция.

 

СТОУН

Дело в том, что только у Вас имеется повод придти в дом к судье и потребовать выдать преступника.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

При чём тут вообще я?

 

СТОУН

При том, что именно на Ваш завод незаконно проник преступник.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Но мы даже не знаем причин, по которым он это сделал. И где основания считать его преступником? Что он украл? Кого он убил?

 

СТОУН

 Мы не знаем причин по которым он проник к вам на завод, но где уверенность, что Вы их не знаете? Возможно, Вы знаете эти причины, но скрываете их.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Что Вы такое несёте? Бред какой-то!

 

СТОУН

Я уверен мэр будет такого же мнения, когда я ему обо всём доложу. Имеется достаточно оснований для проведения у Вас на заводе широкомасштабного расследования. И расследование обязательно, что-нибудь обнаружит. Уверен, мэр одобрит такое расследование. Вы знаете, как он относится к промышленному шпионажу.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Промышленному шпионажу..?! Хорошо, хорошо, я сделаю, что Вы хотите, но что я скажу судье?

 

СТОУН

Найдёте, что сказать! Покажите видеозаписи со склада готовой продукции. Расскажите о том, какой огромный ущерб он Вам нанёс.  И вообще, Вы взрослый человек. Что Вы мне глупые вопросы задаёте?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Если судья действительно скрывает Торна, то он меня на порог не пустит, и просто пошлёт куда подальше.

 

СТОУН

А вот тогда официально обратитесь в полицию. Покажем бесчинства на вашем складе по новостям и уже вместе с корреспондентами заявимся к судье. За сокрытие преступника и судья со своего места может слететь. Он это гораздо лучше нас с Вами понимает. Так, что спокойно идите и спрашивайте.

 

ИНТ. СТОЛОВАЯ В ДОМЕ СУДЬИ. ДЕНЬ.

За столом сидят Майкл и Судья.

 

МАЙКЛ

Получается, судья, хоть Вы и недолюбливаете нынешнего мэра, но он всё равно лучше того, который придёт за ним?

 

СУДЬЯ

В молодости всё кажется или только чёрным, или только белым. Никаких оттенков. В молодости мы или любим, или ненавидим.

 

Судья встаёт, подходит к окну, слегка отодвигает занавеску, выглядывает наружу.

 

СУДЬЯ

Надо понимать все эти ребята очень ждут, когда Вы отсюда выйдете?

 

Майкл тоже подходит к окну, выглядывает.

 

МАЙКЛ

Да, без моей головы они отсюда не уйдут.

 

СУДЬЯ

Вот! Наглядный пример. Люди на Венере готовы оторвать голову любому, чтобы только не потерять работу. Какая там партия? А если им ограничить доступ к кислороду и воде?.. Тогда можно устроить полнейшее рабство. Это на Земле каждый может дышать не задумываясь и пить воду, сколько в него влезет.

 

МАЙКЛ

Я, наверное, уже злоупотребляю Вашим гостеприимством, судья Доули? И мне пора предпринять какие-то решительные действия. Хотя, учитывая, сколько я у Вас съел, мне сейчас не удастся  убежать даже от черепахи.

 

СУДЬЯ

При помощи бега через такой заслон Вы вряд ли прорвётесь?

(громко)

Дорогая! Где твои старые парики?

 

В столовую заглядывает миссис Доули.

 

МИССИС ДОУЛИ

Ты сказал парики? Я не ослышалась?

 

СУДЬЯ

Парики, ты не ослышалась. И ещё нужен твой старый бюстгальтер. Ты опять не ослышалась.

 

НАТ. ПЛОЩАДЬ СВОБОДЫ. ДЕНЬ.

На площади расположились охранники стеклодувного завода. Они ждут выхода Майкла. На мостик соединяющий площадь и элитный дом выходит уборщица высокого роста. На ней рабочий комбинезон. В руках ведро и швабра. На ней стандартная кислородная маска. Волосы сильно спадают на лоб. Глаза и ресницы густо накрашены. Работница проходит через площадь. Охранники сопровождают её ленивыми взглядами. Зайдя за угол, работница оставляет швабру и ведро. В ней угадывается переодетый Майкл. Убедившись, что за ним нет преследования, Майкл достаёт телефон. Набирает номер Эмили. Разговаривает с ней.

 

МАЙКЛ

Привет!

 

ЭМИЛИ

Это ты?

 

МАЙКЛ

Да, я. Только оторвался от преследования.

 

ЭМИЛИ

Ты живой?

 

МАЙКЛ

Живой. Всё хорошо. Ты сейчас где?

 

ЭМИЛИ

Я в городе. От тебя не было вестей почти двое суток.

 

МАЙКЛ

Прямо сейчас встречаемся у входа в отель для туристов.

 

ЭМИЛИ

Хорошо. Я иду туда. Будь осторожней.

 

ИНТ. КВАРТИРА СУДЬИ. ДЕНЬ.

В дверь к судье звонят. Судья Доули лично открывает дверь в свою квартиру. За дверью стоят Директор металлургического завода и двое охранников.

 

СУДЬЯ

Слушаю Вас, мистер Броун.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Видите ли, господин судья, дело в том, что вчера ко мне на завод пробрался преступник. Причём тайно. Он очень ловкий преступник. А сейчас у полиции есть подозрения, что он мог тайно пробраться и в Вашу квартиру.

 

СУДЬЯ

Мог тайно пробраться? Это очень печально. Ну, что же проходите, господа.

(кричит)

Миссис Доули, Вы не видели у нас в квартире постороннего мужчину?

 

МИССИС ДОУЛИ

Дорогой, ты подозреваешь, что я привела в дом постороннего мужчину?

 

СУДЬЯ

Что ты, дорогая. Просто мистер Броун ищет какого-то вора и хочет посмотреть, нет ли его у нас.

 

МИССИС ДОУЛИ

Вора? Как это ужасно! Пусть скорее смотрит. Я буду на кухне.

 

СУДЬЯ

Надеюсь, вам не требуется моя помощь? Тогда я пойду к себе в сад.

 

Судья уходит. Охранники приступают к осмотру дома.

 

ИНТ. ЛЕТНИЙ САД В ДОМЕ СУДЬИ. ДЕНЬ.

Судья сидит на скамейке и курит сигару. Открывается дверь. С виноватым видом заглядывает Директор металлургического завода.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Простите, господин судья. Видимо произошла какая-то ошибка. Мы никого не обнаружили в Вашем доме.

 

СУДЬЯ

Никого не обнаружили? Чертовщина какая-то. Может Вам следует осмотреть ещё раз?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Нет, нет, господин судья. Мы очень хорошо посмотрели. Это точно какая-то ошибка.

 

СУДЬЯ

Ну, желаю Вам успеха, мистер Броун.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Благодарю Вас, господин судья. Прошу прощения ещё раз.

 

Директор, глупо улыбаясь и низко кланяясь, задом пятится к выходу.

 

НАТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ВХОДНЫМ ШЛЮЗОМ В ОТЕЛЬ ДЛЯ ЗЕМНЫХ ТУРИСТОВ. ДЕНЬ.

На площадке стоит Эмили. Она волнуется, смотрит по сторонам. Достаёт телефон. Набирает номер Майкла.

 

ЭМИЛИ

Я на месте.

 

МАЙКЛ

Я тоже.

 

ЭМИЛИ

Я тебя не вижу.

 

Наконец Эмили обращает внимание на высокую уборщицу, держащую телефонную трубку возле уха.

 

ЭМИЛИ

Это ты?

 

МАЙКЛ

А что, я так сильно похудел?

 

Эмили бросается к Майклу. Они крепко обнимаются. Проходящая мимо старушка быстрее уводит свою внучку подальше, чтобы та не стала свидетелем откровенной лесбийской сцены.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

За столом сидит директор завода. Появляется Стоун. Присаживается к столу.

 

СТОУН

Твои дебилы опять упустили его!

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Вот это уже полная чушь! Они и сейчас сторожат все выходы на площади. Там даже крыса не проскочит незамеченной.

 

СТОУН

А я говорю, они его упустили.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Знаешь, получается интересная вещь. Именно ты сообщил, что Торн находится в квартире у судьи. И при этом ты никому не рассказал, откуда такие подробности. Но когда Торна там не оказалось, ты уже ни при чём. Во всём виноваты мои охранники. Не слишком ли много странностей?

 

СТОУН

Что ты имеешь в виду?

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Ничего не имею! Торн вошёл в элитный дом и из него пока не выходил. Поэтому вместо того, чтобы обвинять моих охранников, лучше иди и поищи его в доме.

 

СТОУН

Я уверен его уже нет в доме. Я не знаю, как он сбежал, но в этом доме его нет.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Если ты такой всевидящий, какого чёрта припёрся ко мне? Нарядился в полицейскую форму, а всю работу за тебя должны делать охранники, которые даже выйти с завода в рабочее время не имеют права.

 

СТОУН

В чём ты меня обвиняешь?

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

В неблагодарности. Я выделяю людей по первому твоему требованию. Выделяю столько, сколько тебе нужно. Один охранник уже ранен. И после этого, ты ещё смеешь предъявлять какие-то претензии?

 

Стоун поднимается со стула.

 

СТОУН

Спасибо, Харви.

 

Стоун хочет уйти.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Сядь, Альберт!

 

Стоун садится.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Чего ты бесишься? Чего ты на ровном месте бугры ищешь? Найдётся твой Торн. Куда он денется?

 

СТОУН

Я подозреваю, что он уже что-то знает. Может тот засланный агент Сенди ему что-нибудь успел рассказать?

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Если бы он что-нибудь знал, то попёрся бы на мой завод, а не на металлургический! Неужели непонятно, что он ничего не знает?

 

СТОУН

Почему-то он меня сильно беспокоит.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Он ничего не знает, улететь не может и самое главное – ему здесь негде спрятаться. Это всего лишь ходячий труп. Днём раньше или днём позже не имеет значения, но всё равно это уже труп. Чего ты дёргаешься? Успокойся. Сходи в бар, выпей, познакомься с красивой стервой, оторвись с ней по полной!

 

СТОУН

Может ты и прав, Харви?

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ДОМИКА ЭМИЛИ. ДЕНЬ.

Майкл и Эмили только что вошли. Снимают системы и кислородные маски. Прижимаются друг к другу.

 

ЭМИЛИ

Я боялась, что Стоун заберёт тебя у меня тоже.

 

МАЙКЛ

Он больше ничего не заберёт.

 

Майкл целует Эмили.

 

НАТ. ЗАБРОШЕННЫЙ РЖАВЫЙ ЗАВОД БЕЗ КРЫШИ. ДЕНЬ.

В условленном месте собрались Стоун, Хач и Бенкли.

 

СТОУН

Он выскользнул из под самого носа.

 

БЕНКЛИ

Ловкий парень. Видно и правда его в полиции чему-то научили.

 

СТОУН

Ты ещё шутишь? А не из-за тебя мы сейчас дёргаемся? Если бы тогда сделал своё дело, всё бы уже давно закончилось!

 

БЕНКЛИ

Если всё так просто, чего же ты сам его сейчас упустил?

 

СТОУН

Ты лучше заткни свою пасть!

 

ХАЧ

Хватит Альберт! Парень действительно не обычный. И если будем между собой собачится, тогда точно его не поймаем. Давайте лучше подумаем, где он может сейчас скрываться?

 

СТОУН

У этой сучки! Где же ещё? В отель ведь его не пустят.

 

ХАЧ

Вот и давайте решать вопрос по существу.

 

СТОУН

Дырявить надо её домик и валить всех кто в нём.

 

БЕНКЛИ

Валить, это значит с трупами?

 

СТОУН

Значит, с трупами!

 

БЕНКЛИ

А то тебя не поймёшь: то с трупами, то без трупов? Такое впечатление ты сам не знаешь, чего хочешь?

 

Стоун гневно смотрит на Бенкли. Бенкли отвечает взглядом на вызов.

 

ХАЧ

Всё я сказал! Что надо делать всем понятно. Расходимся.

 

БЕНКЛИ

Только надо сменить одежду. Не хочу, чтобы нас больше узнавали.

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ ДИРИЖАБЛЯ СТЭМА. ДЕНЬ.

У Стэма в помещении находятся Майкл, Эмили, Фреди, Джейн, Ли с женой, Георгиевич.

 

СТЭМ

Эти подонки перешли границу, за которую им не следовало заступать.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Что дальше, мистер Торн?

 

МАЙКЛ

Мне надо попасть на стеклодувный завод.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Но Вы же уже были на металлургическом?

 

МАЙКЛ

На металлургическом я ничего не обнаружил.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

М-м-м? Очень впечатляет! Вы сходили на металлургический, а Ли после этого лишился своего дома. Его жена чудом осталась жива. Теперь Вам надо на стеклодувный? Обнаружите Вы там, что-нибудь или нет, неизвестно, а у нас кто-то ещё лишится своего дома. А может, мы лишимся теперь уже двух домов? И совсем не обязательно, что при этом все живы останутся? Я правильно изложил ваш гениальный план или что-то упустил?

 

ЭМИЛИ

Так что, будем дальше терпеть издевательства Стоуна?

 

ГЕОРГИЕВИЧ

И вы считаете, что единственный способ избежать издевательств Стоуна – это сдохнуть?

 

МАЙКЛ

Мне удалось переговорить с довольно информированными людьми в городе. Они высказали предположение, для чего Стоуну нужны деньги.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Конечно! А то мы сами даже не догадываемся, для чего людям нужны деньги.

 

СТЭМ

И что они предполагают?

 

МАЙКЛ

Для создания политической партии.

 

СТЭМ

Чёрт. Кажется, всё идёт по самому худшему сценарию.

 

ФРЕДИ

Зачем Стоуну политическая партия?

 

МАЙКЛ

Для захвата власти мирным путём.

 

ФРЕДИ

Какой власти?

 

СТЭМ

А как считают эти информированные люди, если Стоун придёт к власти, встанет вопрос об отделении от Америки?

 

МАЙКЛ

Считают, что встанет.

 

СТЭМ

Выходит, если Стоуна сейчас не остановить, его потом уже никто не остановит.

 

ГЕРГИЕВИЧ

Какое отделение? При чём тут отделение?

 

СТЭМ

Я тебе потом объясню. Боюсь у нас сейчас времени на разговоры не осталось. Скажу только одно, если у Стоуна всё получится, наша сегодняшняя жизнь покажется нам раем,

а потом запоём как канарейки в ржавой клетке.

 

ЛИ

(Майклу)

Как сейчас собираетесь попасть на завод? Два раза одна и та же хитрость с проходной не пройдёт.

 

МАЙКЛ

Попробую пробраться через подъёмник.

 

ЛИ

Это трудно и опасно.

 

МАЙКЛ

Но на проходной-то меня уже точно схватят?

 

ЛИ

Вы правы. Других способов пробраться на завод нет. Я помогу Вам добраться до подъёмника.

 

ЭМИЛИ

Нет, Ли. Ты останешься защищать свою семью. Я повезу мистера Торна к подъёмнику.

(видя, что Майкл собрался возражать)

Ничего не говори, Майкл. У меня свои счёты со Стоуном.

 

СТЭМ

Значит, ты не сломался, Ли?

 

ЛИ

Если кто-то думает, что меня сломали, то глубоко заблуждается. Стоун должен ответить за свои злодеяния. Я не поверну назад.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Глобальная политика это хорошо и красивые слова это красиво, но я хотел бы знать, какого чёрта Торн собирается искать на стеклодувном заводе? Может он думает, что из алмазов там отливают стаканы? Хочу его разочаровать, из алмазов ничего нельзя отлить.

 

МАЙКЛ

Мне трудно объяснить своё решение, но я уверен, что руководство стеклодувного завода переправляет алмазы на Землю вместе с готовой продукцией.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Откуда такая уверенность?

 

МАЙКЛ

Многое косвенно указывает на это.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Понятно. Значит, прямо ничего не указывает.

 

ЭМИЛИ

Заткнись Георгиевич. Если бы была хоть одна прямая улика, никто бы не лез на этот завод. Ты что не понимаешь, какой опасности сейчас подвергает себя Майкл?

 

Георгиевич обиженно молчит.

 

СТЭМ

Что думают остальные?

 

ФРЕДИ

Я часто слышал о том, что мужчина должен быть готов защищать свой дом, свою семью. Хотя, честно, не думал, что мне когда-нибудь придётся это делать. Но я готов! Ни один отморозок больше не будет спокойно разгуливать по Долине фермеров.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

А ты сам что скажешь, Стэм?

 

СТЭМ

Значит план такой. Торн проникает на стеклозавод, а мы готовимся здесь и будь, что будет!

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Это окончательный план?

 

СТЭМ

Окончательный. Ты с нами?

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Куда же я теперь денусь?

 

НАТ. КРЫЛЬЦО ДИРИЖАБЛЯ СТЭМА. ДЕНЬ.

Майкл и Эмили садятся на велосипед. Все кто присутствовал при разговоре в дирижабле Стэма, провожают их на крыльце.

 

ФРЕДИ

Выверни там всё наизнанку, Майкл!

 

ЛИ

Майкл, даже если ты попадёшься, я всё равно тебя вытащу!

 

МАЙКЛ

Спасибо, друзья!

 

СТЭМ

Удачи! Она вам сейчас не помешает.

 

НАТ. ОКРАИНА ГОРОДА. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли, переодетые в одинаковые спортивные костюмы, готовятся отправиться в Долину фермеров. У обоих с собой помповые ружья. Глаза закрыты затемнёнными мотоциклетными очками. Хач постукивает по микрофону переговорного устройства.

 

ХАЧ

Как слышно?

 

БЕНКЛИ

Слышу тебя отлично.

 

ХАЧ

Обстреляем дом и уходим на солнце, как в прошлый раз. Но, думаю, сейчас нам придётся вернуться. Этот чёртов коп наверняка успеет выскочить из падающего дома со своей подружкой.

 

БЕНКЛИ

Может тогда не уходить на солнце, а сразу снизиться, чтобы добить парочку внизу?

 

ХАЧ

Пожалуй ты прав. Нас же теперь не узнать. Да, так и сделаем. Обстреливаем дом и сразу уходим вниз. Добьём этих уродов, и так же низом отойдём от Долины.

 

БЕНКЛИ

Мне нравится ваш новый план, мистер Хач!

 

ХАЧ

Тогда вперёд!

 

НАТ. ПОДБРЮШЬЕ ГОРОДСКОЙ ПЛАТФОРМЫ. ДЕНЬ.

Майкл и Эмили на велосипеде пробираются под платформой к подъёмнику стеклодувного завода. Им приходится огибать толстые металлические тросы, которыми платформа крепится к поверхности планеты. Велосипед подплывает к нижней части подъёмника стеклодувного завода.

 

ЭМИЛИ

Теперь будем ждать, когда подойдёт понтон с породой.

 

МАЙКЛ

А он скоро подойдёт?

 

ЭМИЛИ

Надеюсь, что скоро… Вон уже идёт.

 

В сцепке с тросом поднимается надувной понтон. На понтоне находится большой противень с породой. Перед шлюзом понтон тормозит и останавливается. Эмили подвозит Майкла к противню. Майкл перескакивает в него. Сверху в платформе раздвигаются створки шлюза. Из шлюза выдвигаются механические руки, цепляют противень, поднимают его в шлюз. Створки шлюза задвигаются.

 

ИНТ. ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО ШЛЮЗА. СЛАБОЕ ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ.

Майкл соскакивает с противня на нижнюю створку шлюза и прячется за бортом противня. Из шлюза происходит откачка венерианской атмосферы и закачка кислорода. После замены углекислого газа на кислород верхние створки шлюза открываются. Противень цепляют козловым краном, вынимают из шлюза, кран переносит его к месту разгрузки. Майкл висит на боту противня поджав ноги. Борт прикрывает его от работников.

 

ИНТ. ЦЕХ ПРИЁМА ПОРОДЫ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Майкл висит на борту противня. Борт прикрывает его от рабочих. Противень наклоняется, и порода ссыпается в резервуар. При этом поднимается много пыли. Майкл спрыгивает с противня в резервуар. Пользуясь пылевой завесой, вылезает из резервуара, отбегает в сторону и прячется за коммуникациями. Осматривается. Начинает незаметно продвигаться прикрываясь коммуникациями. Находит грязную спецовку. Одевает её. Видит возвышенное место, где возможно устроить наблюдательный пункт. Пробирается туда. Начинает изучать передвижения на заводе. Поскольку место возвышенное – камеры наблюдения его не видят.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

Хач и Бенкли на скутерах прибыли в исходную точку для атаки. Долина фермеров располагается под ними. Все дома видно, как на ладони.

 

БЕНКЛИ

Где её домик?

 

ХАЧ

Вон он. Что уже забыл, где тебе по печени настучали?

 

БЕНКЛИ

Помню я. Просто так спросил.

 

ХАЧ

Тогда вперёд!

 

Хач и Бенкли вынимают из чехлов помповые ружья, перезаряжают их, издают боевой клич, и устремляются со снижением к дому Эмили. Скутеры Хача и Бенкли приближаются к дому. В это время сверху раздаётся ружейный выстрел. Пуля пробивает пластмассовый борт скутера Хача. Хач и Бенкли поднимают глаза вверх. Оказывается, над ними висят на велосипедах Стэм, Ли и Фреди. Стэм выстрелил из своего самодельного ружья и попал в скутер Хача. Ли и Фреди приветствуют попадание Стэма радостными криками. Хач и Бенкли прекращают снижение, отворачивают свои скутера в сторону города. Хач и Бенкли производят несколько выстрелов по велосипедам висящим сверху. Одна пуля пробивает резиновый понтон велосипеда Фреди. Из отверстий начинает выходить воздух. Велосипед Фреди начинает снижаться.

 

ФРЕДИ

В меня попали!

 

Ли тоже спускает из своего велосипедного понтона воздух, усиленно вращает ведущий винт, крутя педали, и направляет свой велосипед к велосипеду Фреди. Фреди тоже разворачивает свой велосипед к Ли, и изо всех сил старается приблизится к нему. Ли подъезжает к велосипеду Фреди. Велосипед Фреди находится намного ниже велосипеда Ли. Фреди бросает крутить педали, встаёт. Ли бросает Фреди швартовый конец и прекращает снижение своего велосипеда. Фреди хватается за фал и повисает на нём. Стэм и Ли ликуют, что Фреди спасён. На крыльце некоторых домиков появляются люди, которые слышали выстрелы. Он тоже ликуют. Велосипед Фреди падает в бездну.

Хач следует к городу на подбитом скутере. За скутером Хача тянется след выходящего водорода. Бенкли следует за ним.

 

ХАЧ

Скоты! Они за всё ответят!

 

БЕНКЛИ

Набирай высоту и скорость! За счёт скорости дотянешь.

 

Хач включат максимальную мощность двигателя, и старается набрать высоту. На большой скорости скутеру помогают его пилотажные свойства.

 

БЕНКЛИ

Давай Хач! Ты дотянешь!

 

Вдалеке появляется город. Хач и Бенкли уже набрали высоту, поэтому город находится ниже высоты полёта Хача и Бенкли.

 

БЕНКЛИ

Хач, заходи на главную улицу.

 

Хач отворачивает немного от города и начинает строить заход на посадку таким образом, чтобы попасть на край главной улицы. Водорода в понтоне Хача практически не осталось, поэтому Хач планирует на начало городской улицы, используя только пилотажные свойства скутера. Из-за недостатка высоты и скорости Хач не сумел вывести скутер точно в створе улицы, поэтому идёт под углом к створу.

 

НАТ. НАЧАЛО ГОРОДСКОЙ УЛИЦЫ. ДЕНЬ.

Хач планирует к началу улицы, нос скутера сильно задран вверх. Хач дотягивает до начала улицы и плюхается на дорогу. Но поскольку нос был задран, скутер сильно ударяется о покрытие дороги, затем капотирует. В это время из переулка выезжает велосипед. Велосипедист, видя скутер Хача останавливает велосипед, но поскольку Хач шёл под углом к створу улицы, его выносит вбок на велосипед. Скутер Хача нанизывает на себя велосипед, и они вместе врезаются в угол дома. Велосипедиста от удара отбрасывает в проулок. Это спасает велосипедисту жизнь. В понтоне скутера осталось немного взрывоопасного водорода. Происходит искрение и взрыв. Хач по инерции вылетает из скутера, ударяется о стену и, пролетев несколько ярдов вдоль стены, падает на тротуар. Рядом с ним падает ружьё. Скутер и велосипед горят. На окраину дороги приземляется Бенкли. Он останавливает свой скутер, слезает с него, подбегает к Хачу. Руки и ноги Хача неестественно вывернуты, он дышит с сильным хрипом. Хач в сознании, но он умирает. Бенкли смотрит в глаза Хачу. Начинают собираться прохожие. У Бенкли в скутере в чехле торчит ружьё. Это привлекает внимание прохожих. Хач умирает. Бенкли пятится, садится на свой скутер и уезжает.

 

ИНТ. СТЕКЛОДУВНЫЙ ЗАВОД. ДЕНЬ.

Майкл выглядывая из своего укрытия вычисляет где находится склад готовой продукции. Он спускается из укрытия, плотнее кутается в грязную спецовку. Идёт на склад готовой продукции.

 

ИНТ. СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Майкл за ходит на склад. Там много упаковочной тары. Майкл, осматривает потолок, находит камеры видеонаблюдения, заходит в мёртвую зону камер.

 

ИНТ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Дежурный инженер наблюдает за прохождением  технологического процесса завода. На поведение Майкла в цеху готовой продукции он не обращает внимания. Когда Майкл, зайдя в мёртвую зону пропадает из виду, Дежурный инженер вообще о нём забывает. Он занят технологией процесса. Видя недостаток, включает микрофон и объявляет по громкой связи.

 

ДЕЖУРНЫЙ ИНЖЕНЕР

Моррис, где стеклодувы? Опять закусывают?! Плавка практически завершена! Бегом ищи, где они!

 

ИНТ. СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Возле Майкла стоят ящики с готовой продукцией. Майкл вынимает стеклянную вазу, вертит её в руках, смотрит её на свет. Ничего подозрительного он не замечает. Майкл разбивает вазу, перебирает осколки на полу. Обычные осколки. Майкл разбивает вазу из другого ящика, потом из третьего. Результат тот же. Майкл останавливается, осматривается. Его внимание привлекают небольшие упаковки отделённые от остальных железной сеткой. Майкл осматривается, но ничего придумать не может. Майкл перелезает через сетку. Достаёт причудливые изделия из упаковок. Внутри изделий отчётливо видны инородные шарики, красиво оттеняющие само изделие. Майкл разбивает одно изделие, второе, третье.

В это время на склад заходит Грузчик. Он привёз тележку с изделиями и начинает их разгружать.

Из осколков изделий Майкл выбирает стекловидные шарики. Одним таким шариком Майкл проводит по стеклянному изделию. На стекле остаётся глубокая борозда. Майкл понимает, что это алмазы.

 

МАЙКЛ

Чёрт побери! Хочешь спрятать, положи на самое видное место.

 

Грузчик обращает внимание на Майкла. Удивляется тому, что человек находится на закрытой территории. Непонимающе осматривается по сторонам.

 

ГРУЗЧИК

Эй, сюда в грязной одежде нельзя! Как Вы туда попали? Вы кто?

 

ИНТ. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Дежурный инженер наблюдает за прохождением  технологического процесса завода. Он видит, как Майкл забрался в запретную зону, и разбивает готовые стеклянные изделия. Дежурный инженер включает связь с начальником охраны.

 

ДЕЖУРНЫЙ ИНЖЕНЕР

У нас кто-то на складе готовой продукции изделия бьёт.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

(голос)

Не понял, повтори.

 

ДЕЖУРНЫЙ ИНЖЕНЕР

Я говорю, на складе готовой продукции посторонний устроил погром!

 

Через некоторое время в помещение центрального пульта вбегает Начальник охраны стеклодувного завода. Он внимательно всматривается в Майкла. Включает громкую связь, объявляет.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Охрана, быстро на склад готовой продукции. Нарушитель мужчина, одет в грязную спецовку.

 

Затем Начальник охраны достаёт телефон, набирает номер Стоуна.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Альберт, твой клиент у нас на складе готовой продукции.

 

ГОЛОС СТОУНА

Я сейчас буду.

 

ИНТ. СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Майкл собирает осколки стекла которые содержат алмазы. Он видит Грузчика и слышит обращение Начальника охраны относительно себя. Майкл кладёт осколки в пакет и прячет пакет в карман. Перелезает через ограждение из сетки. Грузчик прижимается к ящикам, не желая связываться с Майклом.

На склад забегают два охранника, видят Майкла, достают дубинки, начинают подступать к Майклу. Один из охранников пытается нанести удар сверху. Майкл уклоняется, наносит удар охраннику в лицо. Тот падает без сознания. Другой охранник оказывается более подготовленным. Охраннику удаётся нанести удар Майклу по руке. Майкл уходит с линии атаки, оказывается сбоку от охранника, наносит короткий удар левой рукой в район почек. Охранник падает и крючится от боли. Майкл выбегает из помещения склада.

 

ИНТ. СТЕКЛОДУВНЫЙ ЗАВОД. ДЕНЬ.

Майкл бежит по заводу читая надписи на табличках. Надписи указывают, где находится пожарный выход. Его догоняют ещё два охранника. Завязывается драка. Майкл справляется с ними. Достаёт у обоих наручники, пристёгивает их друг к другу и к металлической трубе, которая идёт вдоль стены.

 

МАЙКЛ

Ребята, у вас на Венере и так слабая сила тяжести, а вы ещё и не тренируетесь.

 

ИНТ. ШЛЮЗ ПОЖАРНОГО ВЫХОДА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Возле шлюза за столиком сидит охранник с перебинтованной ногой. Это Второй охранник, которому Майкл прострелил ногу возле пульта главной платформы. Появляется Майкл. Второй охранник узнаёт Майкла. Глаза у него расширяются от страха и удивления. Он вскакивает со стула, прижимается спиной к стене, поднимает руки вверх.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

У меня нет оружия!

 

МАЙКЛ

Открывай шлюз.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Вы хотите выйти?

 

МАЙКЛ

Открывай шлюз!

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Конечно, пожалуйста.

 

МАЙКЛ

Одевай маску, проводишь меня.

 

Майкл сам одевает кислородную маску. Охранник трясущимися руками находит свою кислородную маску, одевает.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Зачем Вас провожать? Можно я Вас тут подожду?

 

МАЙКЛ

Пойдём, родной. Если застрянем в шлюзе, то вместе.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Зачем мы в нём должны застревать? Он прекрасно работает?

 

МАЙКЛ

Вот и отлично.

 

Майкл хватает за шиворот Второго охранника, открывает створки шлюза, заходит туда вместе с охранником.

 

НАТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ПОЖАРНЫМ ВЫХОДОМ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Майкл и Второй охранник выходят из шлюза. Майкл видит припаркованными несколько элитных скутеров. Оказывается пожарным выходом пользуется руководство завода, чтобы не толкаться с рабочими на общей проходной.

 

МАЙКЛ

А вот и транспорт!

 

Майкл подходит к самому красивому скутеру, садится на него.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Только не этот! Это скутер директора завода!

 

МАЙКЛ

Вот и отлично! Значит он самый быстроходный!

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Теперь меня точно уволят.

 

Сзади подъезжает и причаливает автомобиль Стоуна. Стоун не узнал Майкла со спины. Стоун открывает дверь, высовывается наружу, кричит охраннику.

 

СТОУН

Где начальник охраны?

 

Майкл поворачивает голову в сторону Стоуна, их глаза встречаются. Стоун от неожиданности замирает на мгновенье. Майкл заводит двигатель и с разгоном уезжает. Стоун спохватившись, достаёт пистолет, производит два выстрела вдогонку, но промахивается. Открываются створки шлюза. Из шлюза выбегает Начальник охраны и с ним один охранник. Стоун показывает им на скутер с Майклом.

 

СТОУН

За ним!

 

Стоун захлопывает дверцу автомобиля, заводит двигатель, пускается в погоню. Начальник охраны и охранник вскакивают на припаркованные скутера и тоже пускаются в погоню. Майкл немного набирает высоту и старается уйти от преследователей, затерявшись среди строений. Преследователи пытаются догнать его.

 

ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ МЭРА. ДЕНЬ.

Мэр едет в автомобиле по главной улице. За рулём водитель в форменной одежде. Мэр одел очки, и просматривает документацию. В конце улицы виден взрыв. Водитель указывает мэру на это.

 

ВОДИТЕЛЬ МЭРА

Господин мэр!

 

Мэр отрывается от документов, смотрит в указанном направлении.

 

НАТ. НАЧАЛО ГОРОДСКОЙ УЛИЦЫ. ДЕНЬ.

На месте катастрофы догорают скутер и велосипед. Хач лежит мёртвый. Велосипедист в проулке сидит и держится за ушибленные места. Собрались прохожие. Некоторые пытаются оказать велосипедисту помощь. Подъезжает автомобиль мэра. Мэр выходит из автомобиля. Осматривает происходящее. Обращает внимание на лежащее рядом с Хачем ружьё. Появляется скутер местной телевизионной компании. Со скутера соскакивают Корреспондент с Оператором. Оператор тут же приступает к съёмкам. Корреспондент комментирует.

 

ИНТ. КАБИНЕТ ШЕРИФА. ДЕНЬ.

Шериф собрался перекусить. Он запирает  дверь. Достаёт из холодильника кусок торта. Горячий кофе уже стоит на столе. Шериф, предвкушая удовольствие, садится за стол, берёт пульт переключения каналов телевизора, включает телевизор, щёлкает каналы. Наконец шериф находит мультфильм, откладывает пульт, берёт ложку, отламывает ложкой большой кусок торта, кладёт кусок в рот, запивает кофеем. Выдвигает ящик стола. Там у него собирается картина из пазлов. Находит нужный пазл, вставляет. Пазл подошёл. Шериф улыбается. Показ мультфильма внезапно прекращается. На экране появляется Корреспондент на фоне догорающих скутера и велосипеда.

 

КОРРЕСПОНДЕНТ

Мы вынуждены прервать передачи в связи со страшной катастрофой, только что произошедшей на главной улице нашего города. Произошло ужасное столкновение двух транспортных средств. Имеются жертвы. На месте катастрофы уже находится мэр нашего города Фрэнк Лэндон.

(пытается сунуть микрофон мэру)

Господин мэр, как Вы можете прокомментировать случившееся?

 

МЭР

(мэр нетактично отмахивается от микрофона).

Где полиция, чёрт её дери?

 

Шериф, увидев по телевизору мэра на месте катастрофы, непроизвольно фонтанирует находящимися во рту тортом и кофе, вскакивает, хватает АСС, открывает дверь, выбегает в коридор.

 

НАТ. НАЧАЛО ГОРОДСКОЙ УЛИЦЫ. ДЕНЬ.

Мэр стоит на месте катастрофы. Люди продолжают собираться. Через крыши на огромной скорости несётся автомобиль шерифа. Автомобиль сходу садится на улицу. Люди, боясь попасть под автомобиль, разбегаются. Из автомобиля выбегает шериф, подбегает к мэру.

 

МЭР

(негромко, но очень зло)

Ты что себе позволяешь? Я же запретил летать над городом любым транспортным средствам. Хотел мне ещё какого-нибудь пешехода задавить?

 

ШЕРИФ

Я торопился, господин мэр!

 

МЭР

Куда ты теперь торопился? Раньше надо было торопится, пока трупов не было. Тут, понимаешь, Армагеддон устроили, ещё и шериф позволяет себе над головами летать!

 

Над головами собравшихся проносится Майкл на скутере, за ним автомобиль Стоуна и ещё два скутера. Мэр готов сожрать шерифа. Он поднимает палец вверх и показывает на несущихся, но не может произнести ни слова. Шериф обескуражен.

 

НАТ. ГОРОД С ВЫСОТЫ ПОЛЁТА. ДЕНЬ.

Петляя между строениями города несётся скутер с Майклом. Его преследуют два скутера с охраной и автомобиль Стоуна. Скутера охранников легче весом и имеют более лучшие пилотажные свойства, поэтому скутера охранников пристроились за Майклом и не отстают, а Стоуна выносит на виражах на более широкий радиус.

 

ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ СТОУНА. ДЕНЬ.

Стоун преследует скутер Майкла. Из динамика слышен голос Начальника охраны.

 

ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА ОХРАНЫ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Стреляй, Альберт!

 

Стоун включает вооружение автомобиля. Из корпуса автомобиля выходит скорострельная пушка. Загорается транспарант «выбор боеприпаса». Стоун нажимает «трассирующие». Из динамика раздаётся женский голос бортового компьютера.

 

ГОЛОС КОМПЬЮТЕРА

Внимание, данный вид боеприпаса запрещено применять для остановки транспортных средств имеющих водородный наполнитель.

 

СТОУН

Как раз то, что нужно.

 

ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА ОХРАНЫ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Стреляй! А то опять уйдёт!

 

СТОУН

(в микрофон)

Нельзя над городом. Надо его вывести на открытое пространство.

 

НАТ. ГОРОД С ВЫСОТЫ ПОЛЁТА. ДЕНЬ.

Погоня переходит в многоуровневую часть города. Там много строений разной высоты. Это осложняет погоню. Охранник, не справившись с управлением скутера, врезается в металлическую вышку. Скутер взрывается, и валит вышку с которой он столкнулся. Вышка падает на городские строения. Она цепляет электрические провода и происходит множественное искрение. Обломки скутера разлетаются далеко по ходу движения. Майкл, понимая, что взрыв на несколько секунд отвлёк внимание преследователей, направляет свой скутер в сторону открытого пространства. На границе городской черты Майкл спрыгивает со скутера и падает вниз вдоль боковой стеной главной платформы. Начальник охраны временно прекращает преследование Майкла, резко набирает высоту и делает вираж над местом гибели своего охранника.

 

ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ СТОУНА. ДЕНЬ.

Стоун преследует Майкла. Скутер охранника, следующий впереди автомобиля Стоуна, сталкивается с металлической вышкой и взрывается. Стоун вынужден уходить в сторону от взрыва, чтобы самому не пострадать от взрыва. Это отвлекает на некоторое время внимание Стоуна. Уйдя на безопасное расстояние от взрыва, Стоун оглядывается вокруг и обнаруживает, что скутер на котором сидел Майкл вышел за пределы города и летит по открытому пространству. Из-за большого удаления Стоун не понимает, что на скутере уже нет седока. Стоун направляет автомобиль в погоню за пустым скутером, берёт его на прицел, готовится к стрельбе. Пустой скутер, поскольку уже никем не управляется, начинает заваливаться на бок и уходить в сторону со снижением. Однако, со стороны это выглядит, как маневр предпринятый для ухода от преследователей. Стоун прицеливается на опережение, выпускает из пушки длинную очередь. Очередь трассирующих снарядов и траектория скутера сближаются и соединяются. Трассирующие снаряды попадают в понтон скутера наполненный водородом. Происходит огненный взрыв. Скутер разрывает на части. Обломки летят вниз.

 

НАТ. ВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ДЕНЬ.

Стоун выпускает воздушные тормозные щитки и останавливается над местом взрыва скутера. Подъезжает Начальник охраны стеклодувного завода. Тоже выпускает воздушные тормозные щитки и останавливается рядом. Начальник охраны смотрит вниз, убеждается, что срабатывания аварийного шара не произошло и понимает, что Майкла разорвало на куски вместе с аварийной системой спасения. Начальник охраны и Стоун смотрят друг другу в глаза. Стоун удовлетворён окончанием большого и трудного дела.

 

НАТ. ПОДБРЮШЬЕ ГОРОДСКОЙ ПЛАТФОРМЫ. ДЕНЬ.

Эмили сидит на велосипеде возле шлюза подъёмника стеклодувного завода и с надеждой смотрит на шлюз, ожидая, что из него появится Майкл. У Эмили звонит телефон. Она берёт трубку.

 

ГОЛОС МАЙКЛА

Север! Посмотри на север!

 

Эмили смотрит в указанном направлении и видит, как Майкл возле края главной платформы поднимается снизу на аварийном шаре. Эмили направляет велосипед в сторону Майкла, изо всех сил крутя педали воздушного винта. Майкл поднимается до уровня дна платформы и упирается шаром в него. Майкл висит на шаре под дном платформы на самом её краю. Эмили едет к нему. Она рада, что Майкл жив.

 

ИНТ. КАБИНЕТ МЭРА ГОРОДА. ДЕНЬ.

В кабинете ожидает мэр. В дверь заходят Директор стеклозавода, Директор металлургического завода, шериф Генри Мулин и Стоун.

 

МЭР

Это что твориться? Что у нас твориться, я вас спрашиваю? Три трупа – это кто разрешил? До каких пор это будет продолжаться? У нас в городе уже что, кто что хочет, тот то и делает? Почему скутера летают над головами мирно спящих граждан?

 

ШЕРИФ

Они не спали. Был рабочий день, господин мэр.

 

МЭР

 Неважно! Это ещё хуже, что рабочий день!  Две женщины в реанимации!  Кто позволил? И это всё официальные лица! А почему у трупа ружьё? Откуда здесь ружья взялись? Почему полиция не следит?

 

СТОУН

По оперативной информации погибший собирался организовать незаконное производство кислорода и приобрёл оружие с целью утвердиться в криминальном бизнесе.

 

ШЕРИФ

А неосторожное обращение с оружием, возможно и стало причиной катастрофы его скутера.

 

МЭР

Незаконное производство кислорода?

(шерифу и Стоуну)

А вы куда смотрели?

 

СТОУН

Деятельность погибшего отслеживалась, но, чтобы арестовать его, нам нужны были неопровержимые улики.

 

МЭР

Пока вы там свои улики ждёте, у нас трупы с ружьями летают.

 

ШЕРИФ

Таково законодательство, господин мэр.

 

МЭР

А почему я только сегодня узнаю, что наши заводы обыскиваются неизвестно кем. Вдобавок этот неизвестно кто ещё и турист. Вдобавок он ещё и погиб. Да ещё на скутере не просто кого-нибудь, а директора завода. Весь город в лихорадке трясёт. Вы мне, что тут решили устроить? Революцию? Вооружённый переворот? Думаете, я один со своего места слечу? Нет уж! Все со мной поёдёте!

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Господин мэр, но это же явная провокация. Вины города здесь никакой нет.

 

МЭР

Провокация? Чья провокация? И что это за провокация, если виноватых нет?

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Какой-то неизвестный человек, хорошо подготовленный, заметьте, незаконно проник сначала на мой завод, потом на стеклодувный. Это неприкрытый коммерческий шпионаж.

 

МЭР

Что вы мне зубы заговариваете? Две женщины в реанимации, три трупа! Шпионаж? Да я и без вас знаю, что здесь без шпионажа не обошлось? Да, они там не хотят, чтобы мы сами развивались. Всё хотят сюда завозить, чтобы мы только платили. Вкалывали и платили! А они только руки греть будут! Вот им!

(показывает средний палец)

Кто его послал? Имя мне скажите или у вас в голове только пустая болтовня.

 

ДИРЕКТОР МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА

Думаю, со временем всё выяснится.

 

МЭР

С каким временем? У нас вообще нет времени! Весь город в лихорадке трясёт!

 

Мэр обращается к Директору стеклодувного завода.

 

МЭР

Вы чего молчите? Почему на Вашем скутере самоубийцы разъезжают? Уже шпионов на скутера сажаете?

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Не совсем, господин мэр.

 

МЭР

Не совсем? Что значит не совсем?

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

В коридоре ожидает специалист. Если Вы позволите, он изложит нашу точку зрения.

 

Мэр машет рукой.

 

МЭР

Нашу?.. Ну давайте его сюда. Посмотрим на вашего специалиста.

 

Входит врач психотерапевт Тейлор, мужчина средних лет.

 

ТЕЙЛОР

Добрый день, господин мэр.

 

МЭР

Что у Вас там, выкладывайте. Только короче.

 

ТЕЙЛОР

Видите ли, господин мэр, все последние события связаны с именем некого Майкла Торна. Так вот я решил проанализировать действия покойного Торна по видеозаписям на обоих производствах, металлургическом и стеклодувном, и меня  поразила одна вещь. Дело в том, что в его действиях… отсутствует логика.

 

МЭР

Человек тайно проникает на два завода и это по-вашему нелогично?

 

ТЕЙЛОР

Абсолютно.

 

МЭР

И как понимать Ваши слова?

 

ТЕЙЛОР

Боюсь, что мы имеем дело с обычным сумасшедшим.

 

МЭР

Хотите сказать, что к нам на Венеру прислали сумасшедшего шпиона?

 

ТЕЙЛОР

Нет, господин мэр, сюда он прибыл, скорее всего, совершенно здоровым. Но влияние венерианской атмосферы и целого спектра, совершенно новых для земного человека излучений вполне могли дать подобный эффект.

 

МЭР

Какой эффект? Того, что ли?

 

Мэр крутит пальцем возле виска.

 

ТЕЙЛОР

Именно.

 

МЭР

И много у нас таких случаев?

 

ТЕЙЛОР

Зафиксирован такой случай можно считать первый. Но мы же не имеем возможности постоянно наблюдать побывавших здесь туристов. Они же улетают обратно на Землю. Если организовать программу, финансировать её, проследить всю последующую деятельность побывавших здесь туристов, возможно, таких случаев выявится множество.

 

МЭР

Я что-то не понял? Значит, к нам прибыл совершенно здоровый турист и именно в нашем городе буквально за неделю свихнулся? Причём так свихнулся, что аж погиб? Вы в своём уме? Чёрт бы Вас побрал! Я бьюсь за каждый цент, ломаю голову, где взять новые источники финансирования для города, а Вы, что тут мне несёте? Решили мне перекрыть  туризм? Да если пойдёт слух, что у нас туристы сходят с ума, а после этого ещё и дохнут, к нам ни один человек с Земли больше никогда не приедет. Вы хоть понимаете, какую чертовщину сейчас несёте? Да я лучше Вас самого в сумасшедший дом запру, чтобы этого бреда больше никто не услышал!

 

СТОУН

Но Торн не турист.

 

МЭР

Как не турист?

 

СТОУН

Он пробыл некоторое время на Венере в качестве туриста, но по окончании срока путёвки он сел на челнок и убыл из нашего города.

 

МЭР

(Шерифу)

Так?

 

ШЕРИФ

Совершенно верно. Это документальные факты.

 

МЭР

Ну и как он снова здесь оказался?

 

СТОУН

Он прибыл уже как частное лицо.

 

МЭР

А-а, но это же совсем другое дело. Значит, мистер Торн отбыл положенный срок туристом и убыл от нас в полном здравии.

 

ШЕРИФ

Совершенно верно.

 

МЭР

А уже потом, в качестве частного лица, он прибыл в наш город по причине… прибыл по причине?

 

СТОУН

Любимой женщины.

 

МЭР

Именно! По причине любимой женщины.

 

ШЕРИФ

И кто эта женщина?

 

МЭР

Заткнись, Мулин! Любая женщина нашего города, если потребуется, станет его любимой женщиной. В том числе и миссис Мулин! Тебе ясно?

 

ШЕРИФ

Совершенно ясно, господин мэр.

 

МЭР

А потом он взял напрокат скутер у…

 

Мэр вопросительно смотрит на директора стеклодувного завода.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Я давно сдал свой скутер в аренду фирме по прокату скутеров.

 

МЭР

Значит, он взял скутер на фирме проката. А шериф проверит правильность заполнения договора, и особое внимание обратит на число передачи скутера в фирму проката.

 

ШЕРИФ

Считайте это уже сделано.

 

МЭР

И потом случайно погиб, не справившись с управлением, потому что пренебрёг мерами безопасной эксплуатации скутером.

 

ШЕРИФ

Именно так всё и было, господин мэр.

 

МЭР

И доктор Тейлор считает, что всё так и было?

 

ТЕЙЛОР

Несомненно, господин мэр. Именно так!

 

ШЕРИФ

Может необходимо усилить контроль за использованием скутеров, чтобы подобных случаев впредь не повторялось?

 

МЭР

А вот это правильно! Лично подготовь предложения городскому совету и в ближайшее же время его рассмотрим. И смотри, Мулин, если ещё хоть один труп с ружьём полетит выше первого этажа, ты у меня тогда до конца жизни улицы подметать будешь!

 

ШЕРИФ

Я всё понял, господин мэр!

 

ИНТ. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

За столом сидит директор завода. Появляется Стоун. Присаживается к столу.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Ну что, кажется, жизнь возвращается в привычное русло?

 

СТОУН

Возвращается, Харви. Но для того, чтобы она полностью возвратилась нужно сделать одно большое общее усилие.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Ты имеешь в виду вставить фермерам мозги на место?

 

СТОУН

Именно.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Сколько тебе надо людей?

 

СТОУН

Всех.

 

ДИРЕКТОР СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Хорошо, дам сколько смогу, но моему начальнику охраны, я думаю, нет смысла светиться вместе с остальными?

 

СТОУН

Естественно.

 

НАТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ПОЖАРНЫМ ВЫХОДОМ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА. ДЕНЬ.

Возле площадки припаркован автомобиль Стоуна. Сам Стоун стоит на площадке. Бенкли возле площадки сидит на своём скутере. Начальник охраны стеклодувного завода инструктирует 18 своих охранников.

 

НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ СТЕКЛОДУВНОГО ЗАВОДА

Вы все хорошо помните, что против нашего предприятия была проведена широкомасштабная диверсия. Заводу нанесён колоссальный ущерб! Погиб наш товарищ! А у преступников, напавших на наш завод, имеются сообщники, которые сейчас прячутся по своим норам. Которые смеются над нашим общим горем. Полиция желает наказать этих извергов. И наш долг помочь полиции. Вы все временно поступаете в распоряжение помощника шерифа мистера Стоуна. Неукоснительно выполняйте его распоряжения. И помните, от вас зависит будущее нашего завода и будущее каждого из вас.

(обращается ко Второму охраннику с перебинтованной ногой)

А если кто-то будет халатно относиться к выполнению своих обязанностей, то вылетит с завода, как пробка из бутылки шампанского! И посмотрим, чем он будет кормить свою семью?

(остальным)

А теперь внимательно слушаем, что скажет мистер Стоун!

 

СТОУН

В Долине фермеров зреет бунт. Возможны акции массового неповиновения. Необходимо сегодня так проучить жителей Долины, чтобы они больше никогда в жизни не подумали нарушать законодательство. Зачинщиков я арестую и отправлю в камеру, но остальным тоже надо пройтись дубинками по спине. Эти люди не хотят понимать человеческих слов, не хотят признавать закон.

 

ОДИН ИЗ ОХРАННИКОВ

И женщин тоже вдоль спины?

 

СТОУН

В случае оказания сопротивления и женщин тоже.

 

НАТ. ДОЛИНА ФЕРМЕРОВ. ДЕНЬ.

К Долине приближается кавалькада из двадцати человек. Во главе на автомобиле едет Стоун, за ним на скутерах Бенкли и 18 охранников стеклодувного завода. У Стоуна штатный пистолет. Бенкли и два охранника вооружены помповыми ружьями. Остальные охранники с полицейскими дубинками и газовыми баллончиками. Фермеры готовы к отпору. Они выстроились на велосипедах в две линии – одна над другой. Фермеры вооружены длинными металлическими пиками, луками, арбалетами, дротиками. У многих видны стеклянные бутылки с коктейлем Молотова. Стэм находится в центре. В руках у него длинное самодельное ружьё, на голове ковбойская шляпа, на боку лассо. Семьи фермеров вышли на крыши своих домов. Женщины и старшие дети так же вооружены длинными металлическими пиками. У некоторых в руках арбалеты. Стоун останавливает свою кавалькаду напротив велосипеда Стэма.

 

СТОУН

Что это здесь за сборище дешёвых клоунов? Возомнили себя сицилийской мафией? Собрались с самодельными палками напасть на полицию? А ну живо разбежались по домам!

 

ЛИ

Поворачивай обратно. Тебе больше нечего делать в нашей Долине.

 

СТОУН

Я вижу, вы не вняли моему предупреждению и решили послушать жалкого, выжившего из ума старикашку?

(указывает на Стэма)

Вы точно хорошо подумали? Я сейчас дам вам последний шанс. Считаю до трёх и кого увижу здесь после того, как скажу три, тот жестоко пожалеет!

 

ФРЕДИ

Да плевали мы на тебя. Забирай своих ублюдков и убирайся отсюда!

 

СТОУН

Вам что, солнце мозги напекло или венерианской атмосферы наглотались?

 

СТЭМ

Ты прав, Альберт. Многие из тех, кого ты решил сделать своими рабами, действительно родились на Венере. Но ты забыл - мы всё равно американцы! А американцы всегда дрались за свободу. И когда требовалось, гибли за неё. Ты просто забыл это, Альберт.

 

На крыше ближайшего домика появляется Майкл. Стоун видит его.

 

СТОУН

Так ты жив?

 

МАЙКЛ

Да, я жив, Стоун. Но это не самая плохая для тебя новость. Я пришёл арестовать тебя.

 

СТОУН

Что за чушь? Ты не у себя в штате. Ты никого не можешь арестовать на территории другого штата!

 

МАЙКЛ

К твоему огорчению эта территория юридически не является другим штатом. Так, что арест полностью законный! Альберт Стоун, ты подозреваешься в убийстве федерального агента Мелвина Далтона. А он проживал на территории моего штата. Кроме этого ты обвиняешься в организации контрабанды алмазов. Твоя незаконная деятельность больше ни для кого не секрет. Вот улики по причастности тебя к контрабанде.

 

Майкл указывает на Эмили. Эмили достаёт прозрачный пакет, в котором лежат алмазы в кусках стекла, добытые Майклом на стеклодувном заводе.

 

МАЙКЛ

Кроме того ты организовал преступную группу, которая вымогала алмазы у населения Долины фермеров.

 

Майкл показывает на присутствующих фермеров.

 

МАЙКЛ

А это всё свидетели готовые подтвердить в суде свои показания.

 

Второй охранник с перебинтованной ногой узнаёт Майкла.

 

ВТОРОЙ ОХРАННИК

Так, ребята, лучше уж остаться без работы, чем из-за каких-то подонков сесть за решётку. Пусть здесь прокурор разбирается. Мне тут больше нечего делать!

 

Второй охранник заводит свой скутер, разворачивается и уезжает. Остальные охранники тоже заводят скутера, и уезжают вслед за Вторым охранником. Сзади Стоуна остаётся только Бенкли.

 

МАЙКЛ

За твоей спиной находится член твоей банды, по кличке Бенкли. Он тоже будет арестован. Надеюсь, у него есть все основания сотрудничать со следствием.

 

Бенкли, видя, что Стоун ничего не предпринимает, заводит свой скутер и уезжает. Стоун остаётся один.

 

МАЙКЛ

Кроме того, по твоему приказу был убит Энтони Росс, отказавшийся отдавать тебе алмазы. За его смерть тебе тоже придётся ответить. Уверен и труп громилы, который лежит сейчас в главной платформе, добавит немало интересных деталей в твою биографию.

 

Стоун заводит двигатель, подъезжает к крыше дома, на которой стоит Майкл. Выходит на крышу из автомобиля.

 

СТОУН

Ты что сильно расстроен, от того, что убили Энтони? Ты же спишь с его вдовушкой. Значит должен быть благодарен тому, кто замочил её муженька.

 

МАЙКЛ

Сдайте оружие Альберт Стоун. Вы арестованы.

 

СТОУН

Хочешь получить моё оружие? Так подойди и возьми его. Давай разберёмся раз и навсегда. Разберёмся как мужчины.

 

Стоун вынимает пистолет, газовый баллончик, нож и кладёт их на поверхность крыши.

 

МАЙКЛ

Стоун, ты не у себя на стадионе. Лучше остынь.

 

СТОУН

Сейчас! Всё должно решиться сейчас! Выходи и дерись, если ты мужчина.

 

Майкл и Стоун сходятся на середине крыши. Стоун пытается нанести удар правой рукой в лицо Майкла. Майкл проводит встречный удар в челюсть. Стоун почти теряет сознание, но удерживается на ногах. Приходит в себя. Снова движется на Майкла. Пытается нанести левой рукой удар в лицо. Майкл своей правой рукой парирует удар, а левой наносит короткий хук в печень. Стоун начинает оседать, инстинктивно хватается за Майкла. Майкл поддерживает его. Стоун переборов боль встаёт на ноги, но понимает, что с Майклом ему не справиться.

Во время столкновения Стоуна с Майклом, к дому приближался автомобиль шерифа. Автомобиль подъехал вплотную к крыше. В нём находятся шериф Мулин и судья Доули.

Стоун смотрит на Майкла, на Доули, понимает, что проиграл по всем направлениям. Стоун подходит к краю крыши, поднимает нож, отрезает прибор введения в действие аварийного шара. Выбрасывает прибор и нож в бездну. Смотрит вокруг.

 

СТОУН

Решили, что взяли Стоуна? Да кто вы такие? Никто не посмеет сказать, что победил меня !

 

МАЙКЛ

Стоун, не делай этого!

 

Стоун спиной вниз бросается с крыши домика. Это верная гибель, поскольку его аварийный шар не может быть введён в действие.

 

МАЙКЛ

Судья Доули, кажется, произошёл несчастный случай.

 

СУДЬЯ

Суд не занимается самоубийствами, сержант Торн. Если Вы по поводу наследства покойного, так это не ко мне, это к нотариусу.

 

МАЙКЛ

Благодарю, судья. После всего, с чем мне тут пришлось познакомиться, я откажусь от любого имущества на Венере. А вот нашему Ли неплохо обзавестись жилплощадью взамен утраченной.

 

СУДЬЯ

Не торопитесь быть столь категоричным. А воздух здесь какой!

(сидя в кабине автомобиля, втягивает полной грудью воздух)

Нигде в солнечной системе нет такого экологически чистого воздуха. Это я Вам точно говорю. На Земле воздух уже основательно подпорчен. К тому же, как я понял, освободилось место помощника шерифа?

 

Судья вопросительно смотрит на шерифа, сидящего рядом. Шериф удивлён услышанным от судьи, но не возражает против такого назначения. Майкл хочет возразить. Смотрит на лица присутствующих, в глазах видит в них надежду. К Майклу подходит Эмили, и прижимается к его руке.

 

ФРЕДИ

Давай, Майкл!

 

СТЭМ

Сержант, вообще-то у нас не такой богатый выбор рабочих мест, чтобы долго крутить носом.

 

ГЕОРГИЕВИЧ

Решайся уже, чёрт тебя возьми!

 

Майкл молчит некоторое время, потом произносит.

 

МАЙКЛ

Я согласен.

 

Согласие встречено бурей эмоций.

 

ШЕРИФ

Подготовите отчёт об обстоятельствах гибели помощника шерифа Стоуна и завтра утром мне на стол.

 

Автомобиль с шерифом и судьёй уезжает.

 

СТЭМ

Сержант!  У меня уже много лет стоят две настоящих бутылки виски. Думал, никогда не наступит повод их выпить. А сейчас понял. Этот повод наступил. Приглашаю Вас к себе.  И вообще, всех приглашаю. Посидим, выпьем, чёрт возьми, как свободные люди!  Мы уже забыли, когда просто ходили друг к другу в гости.

 

ФРЕДИ

Стэм, ну разошёлся! Ты так у нас ещё и женишься.

 

СТЭМ

Для семейной жизни я ещё, пожалуй, не созрел. Хотя… если подвернётся девчонка, похожая на твою Джейн, может и распрощаюсь с молодостью?

 

Майкл достаёт фляжку, которую ему подарил Степан, отвинчивает крышку, протягивает Стэму. Стэм делает глоток. Сильно морщится от крепости напитка.

 

СТЭМ

Что это?

 

МАЙКЛ

Напиток дружбы.